ويكيبيديا

    "الجزر في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • installer dès le
        
    • les îles en
        
    • îles du
        
    • des îles
        
    • île du
        
    • insulaires du
        
    • îles de
        
    • îles dans
        
    • archipel en
        
    • insulaires est d
        
    • des carottes
        
    • les îles n'
        
    Certains colons sont venus s'y installer dès le début de 1800, et ils ont été suivis en 1830 par des missionnaires. UN وجاء بعض المستوطنين إلى هذه الجزر في أوائل القرن التاسع عشر، أعقبهم أصحاب البعثات التبشيرية في عام 1830.
    Quelques colons sont venus s'y installer dès le début du XIXe siècle et ils ont été suivis par des missionnaires en 1830. UN وجاء بعض المستوطنين إلى هذه الجزر في أوائل القرن التاسع عشر، تبعهم أصحاب الإرساليات التبشيرية في عام 1830.
    Il est en outre préoccupé par les disparités qui existent entre les îles en ce qui concerne l'offre de services de garde d'enfants et leur accessibilité. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التفاوتات بين الجزر في خدمات الرعاية اليومية المتاحة وإمكانية الوصول إليها.
    Les îles du Pacifique ne sont pas toujours en paix, mais le monde est loin d'être parfait. UN ولا يسود السلام دائما الجزر في المحيط الهادئ، بيد أن العالم لا يتصف بالكمال.
    Depuis 1833 ce dernier est en possession des îles, mais il est notoire que la possession n'est pas synonyme de souveraineté. UN وقال إن الجزر في حيازة المملكة المتحدة منذ عام 1833، ولكن، كما يعلم الجميع، الحيازة ليست مرادفا للسيادة.
    Quatrième grande île du monde par la superficie, avec 5 603 kilomètres de côtes et une zone exclusive économique de 1,2 million km², Madagascar est confrontée en permanence à divers problèmes d'ordre environnemental, tels que déplacements des sables par le vent (dunes), érosion des côtes par la mer, cyclones et inondations. UN ومدغشقر هي رابع أكبر الجزر في العالم، ويبلغ طول خطها الساحلي 603 5 كيلومترات ولها منطقة اقتصادية خاصة بها مساحتها 1.2 مليون كيلومتر مربع. وتعاني مدغشقر مشاكل بيئية مستمرة من قبيل الكثبان الرملية التي تحملها الرياح وتآكل السواحل والأعاصير والفيضانات.
    Je voudrais rendre hommage à la mémoire des insulaires du Pacifique qui ont péri dans la lutte pour la liberté et la justice et contre l'oppression. UN فأنا أريد أن أحيي ذكرى سكان الجزر في المحيط الهادئ الذين سقطوا في الكفاح من أجل الحرية والعدالة وفي محاربة قوى الظلم.
    Certains colons sont venus s'y installer dès le début du XIXe siècle et ils ont été suivis par des missionnaires dès 1830. UN وجاء بعض المستوطنين إلى هذه الجزر في أوائل القرن التاسع عشر، أعقبهم أصحاب الإرساليات التبشيرية في عام 1830.
    Certains colons sont venus s'y installer dès le début du XIXe siècle et ils ont été suivis par des missionnaires dès 1830. UN وجاء بعض المستوطنين إلى هذه الجزر في أوائل القرن التاسع عشر، أعقبهم أصحاب الإرساليات التبشيرية في عام 1830.
    Certains colons sont venus s'y installer dès le début du XIXe siècle et ils ont été suivis par des missionnaires dès 1830. UN وجاء بعض المستوطنين إلى هذه الجزر في أوائل القرن التاسع عشر، أعقبهم أصحاب الإرساليات التبشيرية في عام 1830.
    Les Français sont les premiers à avoir colonisé les îles en 1764, et les Britanniques, lorsqu'ils sont arrivés en 1833, ont expulsé les autorités argentines et les colons sud-américains. UN والفرنسيون كانوا هم أول من استعمر الجزر في عام 1764، وعندما وصل البريطانيون في عام 1833، قاموا بطرد السلطات الأرجنتينية والمستوطنين الأمريكيين الجنوبيين.
    Le référendum organisé dans les îles en mars 2013 n'a pas changé l'essence même de la question, ni permis de régler le conflit de souveraineté. UN والاستفتاء المعقود في تلك الجزر في آذار/مارس 2013 لم يغير جوهر المسألة ولم يحل النزاع على السيادة.
    En 2005, un série de cyclones a gravement endommagé certaines îles du groupe septentrional. UN وفي عام 2005 ألحقت سلسلة من الأعاصير ضررا بالغا ببعض الجزر في المجموعة الشمالية.
    Le projet relatif à l'amélioration de la navigation entre les îles du Pacifique Sud existe depuis 1991. UN مشــروع لتحسين أداء النــقل البحري بين الجزر في منطقة جنوب المحيط الهــادئ، يجري تنفيـذه منذ عام ١٩٩١.
    Thèse : Le régime des îles en droit international, notamment les îles d'Afrique du Sud situées au large de la Namibie UN موضوع الرسالة: نظام الجزر في القانون الدولي، مع إشارة خاصة إلى جزر جنوب أفريقيا الواقعة أمام ساحل ناميبيا
    Il ne peut y avoir de négociation sur la souveraineté des îles Falkland que si la population en exprime le souhait. UN ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على فولكلاند ما لم يرغب سكان الجزر في ذلك وحتى يرغبون في ذلك.
    Il n'en est pas allé de même dans les Andes péruviennes et sur une île du lac Victoria, où la migration a entraîné une diminution de la main-d'œuvre, ce qui a rendu difficile l'entretien des terrasses, d'où une aggravation de l'érosion des sols (Collins, 1986). UN غير أنه في منطقة جبال الإنديز وفي إحدى الجزر في بحيرة فيكتوريا، نتج عن الهجرة تقلص العمالة مما أصبح يتعذر معه تعهد المصاطب الزراعية وزاد انجراف التربة (كولنز، 1986).
    À quelques exceptions près, les pays insulaires du Pacifique ont réussi à enrayer l'inflation grâce à la faiblesse de l'inflation en Australie, aux États-Unis et en Nouvelle-Zélande, qui sont leurs principaux partenaires commerciaux. UN وباستثناءات قليلة، نجحت اقتصادات بعض الجزر في المحيط الهادئ في احتواء التضخم، وساعدها على ذلك انخفاض معدلات التضخم عند أهم شركائها التجاريين؛ استراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    On ne peut accéder aux îles de certains archipels du Pacifique à partir de leur capitale qu'en passant par un autre pays. UN وبعض مجموعات الجزر في المحيط الهادئ لا يمكن الوصول اليها إلا عن طريق عاصمتها من خلال بلد ثان.
    La société micronésienne est fondée majoritairement sur le système matrilinéaire, à l'exception de quelques îles dans les États de Kosrae, de Pohnpei et de Yap. UN وتركز مجتمعات ميكرونيزيا على النظام الأمومي باستثناء عدد قليل من الجزر في كوسراي وبوهنباي وياب.
    Nous exhortons le Gouvernement argentin à respecter les résultats du référendum qui se tiendra dans l'archipel en mars prochain. UN ونحن نحث حكومة الأرجنتين على احترام نتيجة الاستفتاء الذي سيجري في الجزر في آذار/مارس من هذا العام.
    Pour le Bureau d'analyse économique, l'objectif à long terme de cette collaboration avec le Bureau des affaires insulaires est d'intégrer les Samoa américaines et les autres territoires des États-Unis dans l'estimation du PIB national et des comptes du revenu et du produit nationaux, indispensables pour mieux comprendre l'économie de ces territoires. UN ووفقا للمكتب، يتمثل الهدف الطويل الأجل من جهوده المشتركة مع مكتب شؤون الجزر في دمج ساموا الأمريكية وغيرها من أقاليم الولايات المتحدة في تقديرات الناتج المحلي الإجمالي وحسابي الدخل والناتج القوميّين للدولة بأسرها، وهو أمر ضروري لفهم اقتصادات الأقاليم بصورة أفضل.
    Ça va surement te paraître ridicule parce que tu es un cheval et que je ne suis que la fille qui t'a donné des carottes pendant ces derniers mois, mais... je me suis vraiment attachée à toi. Open Subtitles هذا في الغالب يبدو سخيفا لك لأنك حصان وأنا مجرد انثى كانت تطعمك الجزر في الأشهر الأخيرة ..
    La souveraineté britannique sur les îles britanniques remonte à 1765 et, d'un point de vue légal, les îles n'ont jamais été administrées par la République argentine et n'en ont jamais fait partie. UN ويعود تاريخ سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند إلى عام 1765، ولم تخضع الجزر في أي وقت من الأوقات بصورة مشروعة لجمهورية الأرجنتين كما أنها لم تشكل أبدا جزءا منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد