Cet équipement est capable d'accélérer des particules d'une taille de 100 micromètres à 2 millimètres à hypervitesse. | UN | وهذا المرفق قادر على تسريع الجزيئات التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرمتر و2 مليمتر إلى سرعات فائقة. |
Les concentrations de particules en suspension sont restées au même niveau. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على درجات تركيز الجزيئات العالقة. |
Les particules ne seront pas capables de se disperser. Théoriquement. | Open Subtitles | قد تكون أو لا تكون تنتشر الجزيئات نظرياً |
Chaque odeur que nous sentons, que ce soit une rôtie, de l'essence ou un champ de lilas, est un nuage de molécules. | Open Subtitles | كل رائحة نشمها سواء كانت من الخبز المحمص أو البنزين أو حقل من الزنابق هي غيمة من الجزيئات |
À l'opposé des flocons et des empreintes, les molécules et atomes de même nature sont identiques les uns aux autres. | Open Subtitles | الذرات أو الجزيئات من نفس النوع تكون متطابقة تماماً إحداها مع الأخرى مع كل نفس نأخذه |
Chargée de recherches junior, Institut de biologie moléculaire et de biochimie, Kazakhstan | UN | إلينا مالتسيفا باحثة مبتدئة، معهد بيولوجيا الجزيئات والكيمياء الحيوية، كازخستان |
J'ai rajouté un amplificateur utilisant des micro-analyseurs quadripolaires de radiofréquences afin d'accélérer les particules avant qu'elles s'introduisent dans l'appareil d'aspiration, | Open Subtitles | لقد أضفت معزز بإستخدام تقنية التصغير رباعي التردد الراديوي. لكي يسرّع الجزيئات قبل دخولها إلى الجهاز، |
Tout autour, des particules organiques se font emporter vers le bas. | Open Subtitles | تنجرف الجزيئات العضوية في كل مكان حولنا إلى الأسفل |
Cet abruti arrogant, misogyne, qui vient de l'est du Texas, qui m'a dit d'abandonner mes travaux sur les particules de haute énergie pour faire la lessive et procréer ? | Open Subtitles | المتغطرس , عدو النساء متحجر شرق تكساس الذي قال لي يجب أن أدع عملي في الجزيئات عالية الطاقة لأجل الغسيل و الحمل ؟ |
Il n'y aucune raison de trouver ces particules dans le sable. | Open Subtitles | ليس هناك سبب لأولئك الجزيئات أن تكون في الرمل |
Et, c'était dans ce type d'événements que nous cherchions l'une des plus rares particules qui soient. | Open Subtitles | وكان في هذا النوع من الأحداث حيث نبحث عن واحد من أندر الجزيئات |
Ici, des milliards de particules, vestiges d'anciennes mers, sont soulevées par les vents incessants du Sahara. | Open Subtitles | هنا، ملايين الجزيئات الدقيقة، بقايا البحار القديمة، تطير لأعلى بواسطة رياح الصحراء العاتية |
Mais nous avons circonscrit Ies particules à I'intérieur du patient. | Open Subtitles | لكننا نجحنا في احتواء الجزيئات بأمان داخل المريض |
Au sein de l'Union européenne, un mécanisme d'alerte rapide a été mis au point pour détecter les molécules nouvelles mais le problème continue de s'amplifier. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي طوَّر آلية للإنذار السريع تستطيع كشف الجزيئات الجديدة، ولكن المشكلة ما زالت في تصاعد. |
Des travaux ont été effectués en vue d'améliorer des molécules humaines. | UN | وقد جرى العمل على تحسين الجزيئات البشرية. |
La biologie systémique est l'étude des interactions complexes entre des réseaux de molécules dans un système biologique discret. | UN | بيولوجيا الأنظمة هي، إذن، دراسة التفاعلات المعقدة بين شبكات الجزيئات داخل نظام بيولوجي |
Les progrès accomplis dans la production de ces molécules offre la possibilité de concevoir des structures plus complexes. | UN | وتتيح التطورات الحاصلة في إنتاج هذه الجزيئات إنتاج بنيات أشد تعقيداً. |
Les structures biologiques sont constituées d’un assemblage de molécules renfermant les informations codées qui guident cet assemblage. | UN | وتنشأ البنى البيولوجية بتجمع الجزيئات التي تتضمن معلومات توجه تجمعها برموز موجودة في تركيبها الجزيئي. |
Je savais que je devais rétrécir au niveau moléculaire pour désarmer le missile. | Open Subtitles | علِمت أنه كان لا بد من أن أقلص بين الجزيئات قصد تعطيل الصاروح، |
Il faut que je me réduise au niveau moléculaire pour entrer là-dedans. | Open Subtitles | عليَّ أن أتقلص بين الجزيئات للدخول هناك. |
Des spécimens devraient être conservés aux fins des analyses taxinomiques, moléculaires et isotopiques. | UN | وينبغي الحفاظ على عينات نموذجية لهذه الكائنات من أجل التحليلات التصنيفية وتحليلات الجزيئات والنظائر. |
M'infiltrer dans mon ancien labo et ramener le traqueur de particule. | Open Subtitles | لاقتحام مختبري القديم وجلب مقتفي الجزيئات |
Observez les fragments de métal éclatés autour de la chair. | Open Subtitles | لاحظي الجزيئات المعدنية التبعثرة على الجمجمة |
Dans la méthode par ultrasons, la poudrette (calibre 10 à 30) est introduite, via une trémie, dans une extrudeuse où le caoutchouc est soumis à des efforts mécaniques de poussée et de traction qui le chauffent et l'amollissent. | UN | 146 - وفي عملية الموجات فوق السمعية، يجري تحميل الجزيئات المطاطية المختزلة (بين 10 و30 فتحة) في صندوق قمعي وتغذى بعد ذلك في جهاز للبثق. ويقوم هذا الجهاز بدفع وجذب المطاط ميكانيكياً. |
- Savez-vous la taille d'une molécule? | Open Subtitles | هل تعرف الجزيئات الصغيرة؟ |
C'est une zone de supergravité intense causée par une concentration momentanée de gravitons. | Open Subtitles | انها منطقة من الجاذبية الضخمة تسببها مؤقتا تجمع الجزيئات |
Les anthrocytes fonctionnent comme un anti-rejet. | Open Subtitles | عمل الجزيئات الحيوية يشبه عمل العقاقير المضاده |