ويكيبيديا

    "الجزيئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • particules
        
    • molécules
        
    • moléculaire
        
    • moléculaires
        
    • particule
        
    • fragments
        
    • poudrette
        
    • molécule
        
    • gravitons
        
    • anthrocytes
        
    Cet équipement est capable d'accélérer des particules d'une taille de 100 micromètres à 2 millimètres à hypervitesse. UN وهذا المرفق قادر على تسريع الجزيئات التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرمتر و2 مليمتر إلى سرعات فائقة.
    Les concentrations de particules en suspension sont restées au même niveau. UN ولم يطرأ أي تغيير على درجات تركيز الجزيئات العالقة.
    Les particules ne seront pas capables de se disperser. Théoriquement. Open Subtitles قد تكون أو لا تكون تنتشر الجزيئات نظرياً
    Chaque odeur que nous sentons, que ce soit une rôtie, de l'essence ou un champ de lilas, est un nuage de molécules. Open Subtitles كل رائحة نشمها سواء كانت من الخبز المحمص أو البنزين أو حقل من الزنابق هي غيمة من الجزيئات
    À l'opposé des flocons et des empreintes, les molécules et atomes de même nature sont identiques les uns aux autres. Open Subtitles الذرات أو الجزيئات من نفس النوع تكون متطابقة تماماً إحداها مع الأخرى مع كل نفس نأخذه
    Chargée de recherches junior, Institut de biologie moléculaire et de biochimie, Kazakhstan UN إلينا مالتسيفا باحثة مبتدئة، معهد بيولوجيا الجزيئات والكيمياء الحيوية، كازخستان
    J'ai rajouté un amplificateur utilisant des micro-analyseurs quadripolaires de radiofréquences afin d'accélérer les particules avant qu'elles s'introduisent dans l'appareil d'aspiration, Open Subtitles لقد أضفت معزز بإستخدام تقنية التصغير رباعي التردد الراديوي. لكي يسرّع الجزيئات قبل دخولها إلى الجهاز،
    Tout autour, des particules organiques se font emporter vers le bas. Open Subtitles تنجرف الجزيئات العضوية في كل مكان حولنا إلى الأسفل
    Cet abruti arrogant, misogyne, qui vient de l'est du Texas, qui m'a dit d'abandonner mes travaux sur les particules de haute énergie pour faire la lessive et procréer ? Open Subtitles المتغطرس , عدو النساء متحجر شرق تكساس الذي قال لي يجب أن أدع عملي في الجزيئات عالية الطاقة لأجل الغسيل و الحمل ؟
    Il n'y aucune raison de trouver ces particules dans le sable. Open Subtitles ليس هناك سبب لأولئك الجزيئات أن تكون في الرمل
    Et, c'était dans ce type d'événements que nous cherchions l'une des plus rares particules qui soient. Open Subtitles وكان في هذا النوع من الأحداث حيث نبحث عن واحد من أندر الجزيئات
    Ici, des milliards de particules, vestiges d'anciennes mers, sont soulevées par les vents incessants du Sahara. Open Subtitles هنا، ملايين الجزيئات الدقيقة، بقايا البحار القديمة، تطير لأعلى بواسطة رياح الصحراء العاتية
    Mais nous avons circonscrit Ies particules à I'intérieur du patient. Open Subtitles لكننا نجحنا في احتواء الجزيئات بأمان داخل المريض
    Au sein de l'Union européenne, un mécanisme d'alerte rapide a été mis au point pour détecter les molécules nouvelles mais le problème continue de s'amplifier. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي طوَّر آلية للإنذار السريع تستطيع كشف الجزيئات الجديدة، ولكن المشكلة ما زالت في تصاعد.
    Des travaux ont été effectués en vue d'améliorer des molécules humaines. UN وقد جرى العمل على تحسين الجزيئات البشرية.
    La biologie systémique est l'étude des interactions complexes entre des réseaux de molécules dans un système biologique discret. UN بيولوجيا الأنظمة هي، إذن، دراسة التفاعلات المعقدة بين شبكات الجزيئات داخل نظام بيولوجي
    Les progrès accomplis dans la production de ces molécules offre la possibilité de concevoir des structures plus complexes. UN وتتيح التطورات الحاصلة في إنتاج هذه الجزيئات إنتاج بنيات أشد تعقيداً.
    Les structures biologiques sont constituées d’un assemblage de molécules renfermant les informations codées qui guident cet assemblage. UN وتنشأ البنى البيولوجية بتجمع الجزيئات التي تتضمن معلومات توجه تجمعها برموز موجودة في تركيبها الجزيئي.
    Je savais que je devais rétrécir au niveau moléculaire pour désarmer le missile. Open Subtitles علِمت أنه كان لا بد من أن أقلص بين الجزيئات قصد تعطيل الصاروح،
    Il faut que je me réduise au niveau moléculaire pour entrer là-dedans. Open Subtitles عليَّ أن أتقلص بين الجزيئات للدخول هناك.
    Des spécimens devraient être conservés aux fins des analyses taxinomiques, moléculaires et isotopiques. UN وينبغي الحفاظ على عينات نموذجية لهذه الكائنات من أجل التحليلات التصنيفية وتحليلات الجزيئات والنظائر.
    M'infiltrer dans mon ancien labo et ramener le traqueur de particule. Open Subtitles لاقتحام مختبري القديم وجلب مقتفي الجزيئات
    Observez les fragments de métal éclatés autour de la chair. Open Subtitles لاحظي الجزيئات المعدنية التبعثرة على الجمجمة
    Dans la méthode par ultrasons, la poudrette (calibre 10 à 30) est introduite, via une trémie, dans une extrudeuse où le caoutchouc est soumis à des efforts mécaniques de poussée et de traction qui le chauffent et l'amollissent. UN 146 - وفي عملية الموجات فوق السمعية، يجري تحميل الجزيئات المطاطية المختزلة (بين 10 و30 فتحة) في صندوق قمعي وتغذى بعد ذلك في جهاز للبثق. ويقوم هذا الجهاز بدفع وجذب المطاط ميكانيكياً.
    - Savez-vous la taille d'une molécule? Open Subtitles هل تعرف الجزيئات الصغيرة؟
    C'est une zone de supergravité intense causée par une concentration momentanée de gravitons. Open Subtitles انها منطقة من الجاذبية الضخمة تسببها مؤقتا تجمع الجزيئات
    Les anthrocytes fonctionnent comme un anti-rejet. Open Subtitles عمل الجزيئات الحيوية يشبه عمل العقاقير المضاده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد