ويكيبيديا

    "الجزيئية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moléculaire
        
    • moléculaires
        
    • particulaires
        
    • molécules
        
    • même formule
        
    • particules
        
    • liaison covalente
        
    C'est du à l'action de viscosité moléculaire appelé flux laminaire. Open Subtitles إنها بسبب اللزوجة الجزيئية التي تدعى الجريان الصفيحي.
    Il est une longue histoire impliquant beaucoup de physique moléculaire. Open Subtitles إنها قصة طويلة تشمل الكثير من الفيزياء الجزيئية.
    L'étude s'est penchée sur les éléments B, C et E, qui ont la même formule moléculaire que la substance faisant l'objet de l'essai. UN وقد تم في هذه الدراسة تحليل المكونات باء وجيم وهاء التي تتطابق صيغتها الجزيئية مع الصيغة الجزيئية للمادة المختبرة.
    La biologie systémique part du principe que le comportement biologique observable tient à un système complexe d'événements moléculaires en interaction dynamique. UN وهي تقوم على فرضية أن السلوك البيولوجي الظاهر للعيان ناجم عن نظام معقد من الأحداث الجزيئية المتفاعلة فيما بينها بنشاط.
    Les données moléculaires seront extrêmement utiles pour l'avenir de la planification écologique. UN 218 - وستكون البيانات الجزيئية مفيدة جدا في التخطيط البيئي مستقبلا.
    On n'a connaissance d'aucune différence entre la structure moléculaire et les propriétés de ces substances. UN ولا توجد اختلافات معروفة في التركيبة الجزيئية أو في خصائص هاتين المادتين.
    Les travaux de recherche se poursuivent dans les domaines de la biologie moléculaire, de la biotechnologie et de la médecine. UN وأفيد بأن مشاريع إعداد أبحاث عن البيولوجيا الجزيئية والتكنولوجيا البيولوجية والعلوم الطبية ما زالت جارية على قدم وساق.
    Dispositif de cyclage thermique destiné à la biologie moléculaire. UN أجهزة للتدوير الحراري مصممة للاستخدام في البيولوجيا الجزيئية.
    Toutefois, étant donné l'évolution de la biologie moléculaire et des autres sciences, il serait raisonnable de revenir ultérieurement sur l'examen de cette question, afin de faire de la lumière sur certains aspects encore peu clairs. UN على أنه في ضوء التطورات الحاصلة في علم البيولوجيا الجزيئية وغيره من العلوم، فقد يكون من المستصوب إعادة دراسة المسألة في تاريخ لاحق من أجل استجلاء بعض ما تبقى من شكوك.
    Dispositif de cyclage thermique destiné à la biologie moléculaire. UN أجهزة للتدوير الحراري مصممة للاستخدام في البيولوجيا الجزيئية.
    Tous ces systèmes sont fondés sur la reconnaissance moléculaire. UN وجميع هذه الأنظمة تعتمد على أنظمة التعرف الجزيئية.
    Le procédé moléculaire est donc légèrement plus approprié pour la nonprolifération que le procédé atomique. UN ولهذا فإن العملية الجزيئية تتيح هامشاً أكثر مواءمة لعدم الانتشار من العملية الذرّية القائمة على استخدام الليزر.
    Le procédé moléculaire est donc légèrement plus approprié pour la nonprolifération que le procédé atomique. UN ولهذا فإن العملية الجزيئية تتيح هامشاً أكثر مواءمة لعدم الانتشار من العملية الذرّية القائمة على استخدام الليزر.
    Ils portaient sur la biologie moléculaire et 176 jeunes chercheurs y ont assisté. UN وركزت هذه الدورات على علم اﻷحياء البيولوجية الجزيئية وحضرها ٧٦ باحثا شابا.
    Son laboratoire de biologie moléculaire, en particulier, se heurte à de graves obstacles dans sa tentative d'acquérir des réactifs provenant d'entreprises implantées aux États-Unis. UN ويواجه مختبره للبيولوجيا الجزيئية عقبات خطيرة في الحصول على الكواشف الواردة من شركات لها مقار في الولايات المتحدة.
    Formule moléculaire : C4Cl6, Cl2C=CClClC=CCl2 UN الصيغة الجزيئية: C4Cl6, Cl2C=CClClC=CCl2
    Ça teste comment tes capacités affectent les mouvements moléculaires. Open Subtitles إنه لإختبار تأثير قدراتك على الحركة الجزيئية
    La poussière d'étoile de cette nébuleuse est faite de cristaux, de substances amorphes et de chaînes moléculaires. Open Subtitles وغبار نجوم هذا السديم تتكون من بلورات، المواد غير المتبلورة والسلاسل الجزيئية
    Les tests sanguins et urinaires révèlent les composés moléculaires alors que ce test-ci porte seulement sur la perception. Open Subtitles أختبار الدم والبول لفحص المركبات الجزيئية هذا الأختبار لأجل الادراك الحسي
    Dans le liquide du nucléus, les lettres moléculaires du code génétiques flottent librement. Open Subtitles و في داخل سائل النواة تطفو الحروف الجزيئية للشفرة الجينية حرةً.
    Les niveaux de matières particulaires en zones urbaines restent bien supérieurs à ceux recommandés dans les directives internationales dans certaines parties de l'Afrique, de l'Asie ou de l'Amérique latine. UN فمستويات المواد الجزيئية في الحضر ما زالت تتجاوز بمراحل المستويات الموصى بها في المبادئ التوجيهية الدولية في أجزاء من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Je fais des tests sur les molécules des plantes du cercle et celles à l'extérieur. Open Subtitles أقوم بإجراء التحاليل على البنية الجزيئية للنباتات من داخل و خارج الدائرة
    Une nouvelle méthode mesurant la concentration des particules à l'aide de données satellitaires, testée dans deux régions des Alpes (Suisse et Haut Adige), s'était révélée précise par rapport aux mesures réalisées sur place. UN وقد أثبتت طريقة جديدة طبقت في منطقتين اختباريتين من جبال الألب في سويسرا وتيرول الجنوبية لقياس تركيز المواد الجزيئية باستخدام البيانات الساتلية دقتها مقارنة بالقياسات التي جرت في الموقع.
    Si on met en contact piles au lithium et nitrate de potassium, ça donne une liaison covalente, mon frère. Open Subtitles ماذا يحصل تفاعلت بطاريات الليثيوم مع نيترات البوتاسيوم سيتحدان مع بعضهما لأنهما في الحالة الجزيئية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد