ويكيبيديا

    "الجسدية ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • corporels infligés
        
    • corporelles contre
        
    • corporels à l'égard
        
    • corporels contre
        
    • physiques contre
        
    • corporels envers
        
    • corporels des
        
    482. Le représentant de Epoch Worldwide a en outre informé le Comité de ses recherches sur la question des châtiments corporels infligés aux enfants. UN ٤٨٢ - وفضلا عن ذلك فقد أطلع ممثل منظمة Epoch World Wide اللجنة على اﻷبحاث التي أجرتها تلك المنظمة عن استخدام العقوبة الجسدية ضد اﻷطفال.
    21. L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) indique que le recours aux châtiments corporels dans la famille n'est pas interdit par la loi et que cette pratique semble très répandue. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية ممارسة يسمح بها القانون داخل الأسرة، وتشكل ظاهرة واسعة الانتشار حسب بعض التقارير.
    c) D'adopter et de mettre en œuvre des politiques strictes régissant le recours à la force et à des entraves corporelles contre les enfants détenus; UN (ج) اعتماد وتنفيذ سياسات صارمة تَحكم استخدامَ القوة والقيود الجسدية ضد الأطفال أثناء احتجازهم؛
    c) D'adopter et de mettre en œuvre des politiques strictes régissant le recours à la force et à des entraves corporelles contre les enfants détenus; UN (ج) اعتماد وتنفيذ سياسات صارمة تَحكم استخدامَ القوة والقيود الجسدية ضد الأطفال أثناء احتجازهم؛
    21. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous châtiments corporels à l'égard des enfants note que les châtiments corporels sont légaux dans les foyers et qu'on signale de nombreux cas de violence physique dans les familles. UN 21- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل وأن هناك تقارير تفيد بانتشار الإساءة البدنية داخل الأسرة.
    Il s'est enquis des mesures envisagées pour prévenir le recours aux châtiments corporels contre les enfants. UN وسألت البرتغال عن التدابير الجاري النظر فيها لمنع استخدام العقوبة الجسدية ضد الأطفال.
    A ces occasions, la rhétorique, l'antagonisme, les attaques verbales, voire physiques, contre les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été particulièrement prononcés. UN ففي أوقات كهذه، أصبحت اللغة الخطابية والعداء السافر والتهجمات الشفوية بل حتى الجسدية ضد ملتمسي اللجوء واللاجئين على أشدها.
    6. L'Initiative globale pour l'abolition de tous les châtiments corporels envers les enfants (GIEACPC) indique que les châtiments corporels ne sont pas illégaux au sein de la famille. UN 6- أشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية المسلّطة على الأطفال قانونية في المنزل.
    28. L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants signale que les châtiments corporels sont autorisés au sein de la famille. Ils sont interdits dans les écoles privées et publiques. UN 28- وقالت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إن العقوبة الجسدية جائزة قانوناً في البيت، ومحظورة في المدارس الخاصة والعامة.
    Initiative internationale pour mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (CRC/C/153, par. 633; CRC/C/41/3). UN المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال (CRC/C/153، الفقرة 633، (CRC/C/41/3)
    27. Save the Children Fiji (SC-Fiji) et la Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) rapportent que les châtiments corporels infligés aux enfants sont légaux lorsqu'ils sont pratiqués à la maison. UN 27- وأبلغت كل من " منظمة إنقاذ الطفولة في فيجي " (SC-Fiji) والمبادرة العالمية لوضع حدّ لجميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال (GIEACPC) بأن العقوبة الجسدية ضد الأطفال قانونية في المنزل.
    En 2006, le Premier Ministre d'alors et d'autres fonctionnaires de haut niveau ont approuvé une déclaration appelant à mettre fin à tous les châtiments corporels infligés aux enfants mais, en août 2009, aucune réforme n'avait encore été introduite. UN وفي عام 2006 أيد رئيس الوزراء عندئذ وغيره من كبار الموظفين البيان الداعي إلى وضع حدّ لجميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، ولكن لم يطبق أي إصلاح في هذا المجال حتى آب/أغسطس 2009(57).
    15. L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (l'Initiative mondiale) et le Commissaire aux droits de l'homme disent leur inquiétude devant l'absence de texte pénal interdisant les châtiments corporels dans tous les cadres. UN 15- وأعربت المبادرة العالمية لوضع حد لجميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا عن قلقهما إزاء عدم وجود قانون جنائي محلي يمنع العقوبة الجسدية في جميع الأماكن(22).
    c) D'adopter et de mettre en œuvre des politiques strictes régissant le recours à la force et à des entraves corporelles contre les enfants détenus; UN (ج) اعتماد وتنفيذ سياسات صارمة تَحكم استخدامَ القوة والقيود الجسدية ضد الأطفال أثناء احتجازهم؛
    c) D'adopter et de mettre en œuvre des politiques strictes régissant le recours à la force et à des entraves corporelles contre les enfants détenus ; UN (ج) اعتماد وتنفيذ سياسات صارمة تحكم استخدام القوة والقيود الجسدية ضد الأطفال أثناء احتجازهم؛
    c) À adopter et mettre en œuvre des politiques strictes régissant le recours à la force et à des entraves corporelles contre les enfants détenus; UN (ج) اعتماد وتنفيذ سياسات صارمة تَحكم استخدامَ القوة والقيود الجسدية ضد الأطفال أثناء احتجازهم؛
    c) D'adopter et de mettre en œuvre des politiques strictes régissant le recours à la force et à des entraves corporelles contre les enfants détenus; UN (ج) اعتماد وتنفيذ سياسات صارمة تحكم استخدام القوة والقيود الجسدية ضد الأطفال أثناء احتجازهم؛
    22) Le Comité relève que les châtiments corporels à l'égard des enfants ne sont pas expressément interdits à la maison et dans les structures de protection de remplacement (art. 16). UN (22) تلاحظ اللجنة أن العقوبة الجسدية ضد الأطفال ليست محظورة بشكل صريح في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة (المادة 16).
    22) Le Comité relève que les châtiments corporels à l'égard des enfants ne sont pas expressément interdits à la maison et dans les structures de protection de remplacement (art. 16). UN (22) تلاحظ اللجنة أن العقوبة الجسدية ضد الأطفال ليست محظورة بشكل صريح في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة (المادة 16).
    79.10 Adopter des mesures législatives pertinentes afin d'interdire toutes les formes de châtiments corporels contre les enfants et les adolescents en toutes circonstances (Uruguay); UN 79-10- اعتماد تدابير تشريعية وجيهة لحظر جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال والمراهقين في أي ظرف من الظروف (أوروغواي)؛
    Selon certains témoins, outre des agressions physiques contre des Palestiniens, les colons se seraient livrés, durant la seule année écoulée, à des déprédations qui se seraient soldées par la destruction de quelque 6 500 oliviers situés, pour la plupart, dans le gouvernorat de Naplouse. UN 34 - وبالإضافة إلى الاعتداءات الجسدية ضد الفلسطينيين، أفاد شهود عيان أن ما يقدر بنحو 500 6 شجرة زيتون أتلفت من جراء هجمات المستوطنين خلال العام الماضي وحده، وخُصت محافظة نابلس بنصيب غير متناسب.
    23. D'après l'Initiative mondiale pour l'abolition de tous les châtiments corporels envers les enfants (GIEACPC), les châtiments corporels sont licites à la maison puisqu'ils ne sont pas expressément interdits par la loi sur l'enfance de 2002. UN 23- ووفقاً للمبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، فإن العقوبة الجسدية مشروعة داخل المنزل، لأنها غير محظورة صراحة في قانون الطفل الصادر في عام 2002.
    L'interdiction des châtiments corporels des enfants a été expressément confirmée. UN وأُكِّد بوضوح حظر العقوبة الجسدية ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد