Il a donc pu mettre le corps dans votre voiture. | Open Subtitles | حَسناً، ذلك متّسق معه وَضْع الجسمِ في سيارتِكَ. |
Donc pas assez de leucocytes est dangereux pour le corps. D'accord? | Open Subtitles | إذا، ترون كيف يؤدي نقصُ الكريات البيضاء إلى تعريض الجسمِ البشري للخطر، صحيح؟ |
Elle a des caillots de sang dans tout le corps, sauf à l'emplacement de la blessure d'origine. | Open Subtitles | تلك حيث جلطاتُ الدمَّ في كافة أنحاء الجسمِ ولكن ليس في موقعَ الجرحِ الأوليِ. |
C'est simplement des gaz purgeant les liquides du corps par le nez et la bouche. | Open Subtitles | هو ببساطة الغازات التي تُطهّرُ السوائلَ مِنْ الجسمِ خلال الأنفِ ومِنْ الفَمِّ. |
Elles étaient à quelques mètres du corps dans l'herbe. | Open Subtitles | هم كَانوا متران بعيداً مِنْ الجسمِ في العشبِ. |
Je crois que le meurtrier a vidé le corps de son sang et I'a nettoyé. | Open Subtitles | أَقُولُثمّصرّفَ الدمّ مِنْ الجسمِ ونظّفَه: |
J'allais voir le corps trouvé sur le site, quand je l'ai vu comme ça. | Open Subtitles | جِئتُ لفحص الجسمِ مِنْ الحطّامِِ و وَجدتُه هكذا |
J'aimerais bien m'acheter des chaussures à semelle compensée... et du gel à paillettes pour le corps. | Open Subtitles | سَنَجِدُ بَعْض الأرصفةِ اللطيفةِ جداً أَو لَرُبَّمَا البعض مِنْ ذلك الجسمِ المتأنق |
le corps humain est fascinant. | Open Subtitles | تَعَجُّب الجسمِ الإنسانيِ. ثلاث سَنَواتِ. |
La tension serait trop forte. le corps n'y survivrait pas. | Open Subtitles | الإجهاد على الجسمِ سَيَكُونُ عظيمَ جداً. |
Vous devez fort bien connaitre le corps humain. | Open Subtitles | بعِلْمِ التشريح الأعلى ، أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ مقدار عظيم حول الجسمِ الإنسانيِ |
Pendant de courtes périodes, Sekhmet contrôle le corps. | Open Subtitles | سخمت عِنْدَهُ سيطرةُ واعيةُ على الجسمِ للفتراتِ القصيرةِ. |
Ils auraient eu le temps de déplacer le corps. | Open Subtitles | هم كَانوا سَكَانَ عِنْدَهُمْ وَقّتْ لتَحريك الجسمِ. |
Ça va être dur mais vous allez devoir identifier le corps. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه قاسيُ، لَكنَّنا نَذْهبُ لإحْتياَجك لتَمييز الجسمِ. |
En fait, l'électricité est conduite au-dessus de la peau, et non dans le corps. | Open Subtitles | الذي يَحْدثُ كهرباءُ مُجرى على الجلدِ بدلاً مِنْ خلال الجسمِ. |
Il devait les ôter du corps. | Open Subtitles | هو كان لا بُدَّ أنْ يَأْخذَهم من الجسمِ. |
Lorsque l'humidité du corps touche l'acier, la corrosion commence. | Open Subtitles | الرطوبة مِنْ الجسمِ يَضْربُ فولاذُ الكاربونَ، وبعد ذلك تآكل يَبْدأُ. |
L'eau du caisson est très salée, maintenue à la température du corps afin que l'utilisateur flotte dans un silence complet et dans l'obscurité. | Open Subtitles | ماء دبابةِ إلى حدٍ كبير salinated؛ أبقىَ في عمل الجسمِ المؤقّتِ لذا المستعمل يَعُومُ في الصمتِ الكاملِ وظلام. |
Greg vient de prouver que c'est assez pour que Finn puisse tirer le dernier coup près du corps. | Open Subtitles | جريج فقط أثبتَ بأنّ ذلك وقتُ بما فيه الكفاية للفنلندي أنْ سلّمَ الطلقةَ النهائيةَ على الجسمِ. |
{\pos(192,210)}C'est la pression artérielle minable du corps humain que tu m'as donné. | Open Subtitles | لا , إنه مُجرًد ضغط الدمّ في هذا الجسمِ البائسِ الذى صممتيه لى |