ويكيبيديا

    "الجغرافي العادل للدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • géographique équitable des États
        
    • géographique plus équitable des États
        
    • géographique des États
        
    Il devrait avoir un large mandat et sa composition devrait refléter une représentation géographique équitable des États Membres. UN ومن الجدير بهذا المجلس أن تكون له ولاية واسعة النطاق وأن يحظى بعضوية تكفل التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء.
    Je pense à cet égard aux principes largement reconnus de l'égalité souveraine et de la représentation géographique équitable des États. UN وأشير هنا إلى مبدأين معترف بهما بشكل عام، وهما مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، ومبدأ التمثيل الجغرافي العادل للدول.
    La démocratisation et la responsabilité constituent pour ma délégation des éléments clefs de toute réforme du Conseil de sécurité, en veillant à toujours maintenir une répartition géographique équitable des États participant à cet organe. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي والمساءلة هما في نظر وفدي عنصران أساسيان في أي إصلاح لمجلس الأمن، مع احترام التوزيع الجغرافي العادل للدول المشاركة في تلك الهيئة على الدوام.
    Il lancera des campagnes de communication ciblées dans le but de parvenir à une représentation géographique plus équitable des États Membres et à une meilleure représentation des femmes et de trouver des candidats hautement qualifiés. UN وستُجرى حملات توعية موجهة بهدف تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وزيادة تمثيل المرأة، وإيجاد مرشحين ذوي مؤهلات عالية.
    Des campagnes de communication ciblées seront lancées en vue de parvenir à une représentation géographique plus équitable des États Membres et à une meilleure représentation des femmes et de trouver des candidats hautement qualifiés. UN وستُجرَى حملات توعية موجهة بغية تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وزيادة تمثيل المرأة، وتحديد المرشحين ذوي التأهيل الرفيع.
    La question de la représentation géographique des États Membres parmi le personnel de l'Organisation est pour le Mexique une question prioritaire. UN 28 - وأضاف أن التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء في موظفي المنظمة هو أولوية لحكومته.
    xix) Rapport du Groupe de travail chargé d'examiner la répartition géographique équitable des États Membres au Secrétariat (A/C.5/48/45); UN ' ١٩ ' تقرير الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة )A/C.5/48/45(؛
    Dans ce contexte, l'Ukraine soutient l'Allemagne et le Japon dans leur aspiration à devenir membres permanents du Conseil de sécurité, dans le respect du principe de la répartition géographique équitable des États dans le Conseil considéré globalement. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوكرانيا رغبة ألمانيا واليابان في اكتساب العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، مع المحافظة على مبدأ التمثيل الجغرافي العادل للدول في المجلس ككل.
    Dans ce contexte, l’Ukraine soutient l’Allemagne et le Japon dans leur aspiration à devenir membres permanents du Conseil de sécurité, dans le respect du principe de la répartition géographique équitable des États dans le Conseil considéré globalement. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوكرانيا رغبة ألمانيا واليابان في اكتساب العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، مع المحافظة على مبدأ التمثيل الجغرافي العادل للدول في المجلس ككل.
    Attachant une grande importance à la représentation géographique équitable des États Membres et à la parité des sexes, le Secrétaire général s'efforcera d'améliorer la situation dans ces deux domaines. UN وقد أخذ الأمين العام بالرأي القائل إن التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء والمساواة بين الجنسين أمران هامان وقال إنه سيعمل على تحسينهما.
    Ayant à l'esprit le rapport du Groupe de travail sur la représentation géographique équitable des États Membres au Secrétariat A/C.5/48/45. UN إذ تضع في اعتبارها تقرير الفريق العامل المعني بالتوزيع الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة)٥(،
    w) Rapport du Groupe de travail chargé d'examiner la répartition géographique équitable des États Membres au Secrétariat (A/C.5/48/45); UN )ث( تقرير الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة (A/C.5/48/45)؛
    w) Rapport du Groupe de travail chargé d'examiner la répartition géographique équitable des États Membres au Secrétariat (A/C.5/48/45); UN )ث( تقرير الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة (A/C.5/48/45)؛
    Ayant à l'esprit le rapport du Groupe de travail chargé d'examiner la représentation géographique équitable des États Membres au Secrétariat A/C.5/48/45. UN إذ تضع في اعتبارها تقرير الفريق العامل المعني بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة)٦(،
    En ce qui concerne la proposition tendant à créer un Groupe de la planification stratégique, le Groupe des 77 considère que, vu l'importance de son rôle, le groupe envisagé devrait avoir une composition suffisamment vaste pour permettre une représentation géographique équitable des États Membres. UN تحيط مجموعة اﻟ ٧٧ علما بمقترح اﻷمين العام الداعي إلى إنشاء وحدة تخطيط استراتيجي. ونظرا ﻷهمية دور الوحدة ترى مجموعة اﻟ ٧٧ أنها ينبغي أن تكون كبيرة بدرجة تكفي للسماح بالتمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء.
    Sa délégation a toujours pleinement adhéré aux dispositions de la Charte régissant le recrutement et la gestion du personnel, notamment aux principes selon lesquels l'Organisation doit engager des personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, et assurer une représentation géographique équitable des États Membres au Secrétariat. UN وأضاف أن وفده قد أيد دوما التمسك الصارم بمبادئ الميثاق التي تحكم توظيف الموظفين، ولا سيما الحاجة إلى كفالة أعلى مستويات الكفاية والمقدرة والنزاهة، وكفالة مراعاة التمثيل الجغرافي العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة.
    Des campagnes de communication ciblées seront lancées en vue de parvenir à une représentation géographique plus équitable des États Membres et à une meilleure représentation des femmes et de trouver des candidats hautement qualifiés. UN وستُجرَى حملات توعية موجهة بغية تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وزيادة تمثيل المرأة، وتحديد المرشحين ذوي التأهيل الرفيع.
    Des campagnes de communication ciblées seront lancées en vue de parvenir à une représentation géographique plus équitable des États Membres et à une meilleure représentation des femmes et de trouver des candidats hautement qualifiés. UN وستُجرَى حملات توعية موجهة بغية تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وزيادة تمثيل المرأة، وتحديد المرشحين ذوي التأهيل الرفيع.
    Pour améliorer la représentation géographique des États Membres et la représentation des femmes, les partenariats avec les États Membres, les départements et d'autres organisations continueront à être renforcés en vue de l'organisation de campagnes ciblées et l'identification de candidats hautement qualifiés. UN 24-28 وبغية تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وتمثيل المرأة، سيستمر تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الأخرى من أجل القيام بحملات توعية موجهة وتحديد المرشحين ذوي التأهيل الرفيع.
    Pour améliorer la représentation géographique des États Membres et la représentation des femmes, les partenariats avec les États Membres, les départements et d'autres organisations continueront à être renforcés en vue de l'organisation de campagnes ciblées et l'identification de candidats hautement qualifiés. UN 24-28 وبغية تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وتمثيل المرأة، سيستمر تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الأخرى من أجل القيام بحملات توعية موجهة وتحديد المرشحين ذوي التأهيل الرفيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد