ويكيبيديا

    "الجغرافي والتوازن بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • géographique et l'équilibre entre les
        
    • géographique et de la parité des
        
    • géographique et la parité des
        
    • géographique et de l'équilibre entre
        
    • géographique et parité des
        
    • géographique et équilibre entre les effectifs des
        
    • géographique et de la proportion
        
    • géographique et la parité entre les
        
    • géographique et d'équilibre entre les
        
    • géographique et par
        
    • géographique et de l'égalité des
        
    • géographique et de parité des
        
    • géographique et de l'équilibre de
        
    • géographique et à la parité
        
    • géographique et de représentation des
        
    L'orientation et les réalités politiques ont continué de prévaloir sur le roulement géographique et l'équilibre entre les sexes dans le processus de sélection. UN ولا يزال التوجه السياسي والحقائق السياسية يطغيان على التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين في عملية الاختيار.
    Le Bureau s'attachera particulièrement à améliorer la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes; UN وسيولى اهتمام خاص لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛
    En outre, comme le principe de la répartition géographique et de la parité des sexes n'avait pas été mentionné parmi les critères d'appartenance, certains estimaient que l'on pouvait craindre la création d'un cercle fermé. UN ولوحظ كذلك أن معايير الدخول في الشبكة لا تتضمن أي إشارة إلى مبدأ التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Le PNUE fera tout son possible pour choisir ses consultants dans un large éventail de pays — notamment de pays en développement et de pays à économie en transition — en respectant l'équilibre géographique et la parité des sexes. UN كما سيبذل البرنامج كل جهد ممكن لاختيار الخبراء الاستشاريين من مجموعة واسعة من البلدان بما فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال مع إيلاء الاعتبار اللازم للتوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Il montre l'exemple en ce qui concerne l'amélioration de la représentation géographique et de l'équilibre entre hommes et femmes. UN وقد جعل المكتب من نفسه قدوة فيما يتعلق بتحسين التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    C. Diversité géographique et parité des sexes 134−140 45 UN جيم - التنوّع الجغرافي والتوازن بين الجنسين 134-140 51
    Cour pénale internationale : Groupe de travail de New York de l'Assemblée des États parties (représentation géographique et équilibre entre les effectifs des deux sexes; arriérés; et plan d'action) UN المحكمة الجنائية الدولية: الفريق العامل التابع لجمعية الدول الأطراف في نيويورك (التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛ والمتأخرات؛ وخطة العمل)
    Quelques missions de recrutement ont été organisées; un plus grand nombre sont prévues afin d'améliorer la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes. UN ونظم عدد من بعثات التعيين؛ ومن المقرر القيام بمهام أخرى لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Deuxièmement, Mme Cardoze estime que les procédures de recrutement et d'affectation doivent être fondées sur le mérite, la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes. UN وشددت بعد ذلك على أن عمليتي التوظيف واﻹلحاق يجب أن تكونا مستندتين إلى اﻷهلية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Les objectifs relatifs à l'amélioration des opérations de recrutement, d'affectation et de promotion, ainsi qu'à la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes au sein du personnel, ont été dépassés. UN وتجاوزت الشعبة الأهداف المحددة لها فيما يتعلق بتحسين نظام التوظيف والتنسيب والترقية وتيسير زيادة التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين بين الموظفين.
    Durant les entretiens, beaucoup de responsables ont démontré une attitude positive face à ces questions, mais il ressort de l'examen que peu d'attention était accordée à la promotion de la diversité géographique et de la parité des sexes. UN وخلال المقابلات التي أُجريت، اتضح أن لدى كثير من المديرين التنفيذيين موقف إيجابي بشأن هذه القضايا، ولكن تبين من الاستعراض نفسه إيلاء اهتمام ضئيل جداً لتعزيز التنوّع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Ce fichier a vocation à permettre aux comités des sanctions d'avoir accès à un large vivier de candidats compétents, dans le respect de la diversité géographique et de la parité des sexes. UN والهدف من القائمة هو أن يكون في متناول لجنة الجزاءات مجموعة موسعة من المرشحين المؤهلين أُولي في تشكيلها الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Compte tenu du nombre élevé de consultants qu'emploient les organisations, il conviendrait de prendre en considération la diversité géographique et la parité des sexes pour cette partie aussi des effectifs. UN وفي ضوء العدد الكبير للخبراء الاستشاريين المستخدَمين في منظمات منظومة الأمم المتحدة، يكون من المناسب إيلاء اعتبار للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين فيما يتعلق أيضاً بهذه الشريحة من القوة العاملة.
    L'examen permettra de retenir les candidats les plus qualifiés tout en s'assurant qu'ils pourront satisfaire aux critères de l'Organisation concernant la représentation géographique et la parité des sexes. UN وسيكفل الاستعراض تحديد أنسب المرشحين مع مراعاة مدى الوفاء بسياسات المنظمة فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Observation de la représentation géographique et de l'équilibre entre les sexes UN رصد التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    C. Diversité géographique et parité des sexes UN جيم- التنوّع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    Cour pénale internationale : Groupe de travail de New York de l'Assemblée des États parties (représentation géographique et équilibre entre les effectifs des deux sexes; arriérés; et plan d'action) UN المحكمة الجنائية الدولية: الفريق العامل التابع لجمعية الدول الأطراف في نيويورك (التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛ والمتأخرات؛ وخطة العمل)
    c) Amélioration de la représentation géographique et de la proportion UN (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    En 2007, la CEA a également continué de s'employer à améliorer la répartition géographique et la parité entre les sexes au sein du personnel. UN وخلال عام 2007، واصلت اللجنة أيضاً جهودها لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين من موظفيها.
    La FAFI appuie pleinement le passage implicite à une approche du recrutement et des promotions fondée sur le mérite, tout en reconnaissant simultanément la validité des considérations de représentation géographique et d'équilibre entre les sexes. UN وأعربت عن تأييد الاتحاد الكامل لما ينطوي عليه البرنامج من التحرك صوب نهج في التوظيف والترقية يستند إلى الجدارة مع التسليم بالمتطلبات المتنافسة لكل من التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Des directives de recrutement ont été élaborées en vue d'améliorer la répartition géographique et par sexe du personnel du HCR. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية للتوظيف لتحسين التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين بين موظفي المفوضية.
    On espère que davantage de postes d'administrateurs et administrateurs hors classe au sein du Secrétariat seront pourvus par des personnes de la région, dans le plein respect de la représentation géographique et de l'égalité des sexes. UN وأعرب عن الأمل في تخصيص مزيد من الوظائف العليا والفنية في الأمانة لأشخاص من أمريكا اللاتينية والكاريبـي مع المراعاة التامة للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Toutefois, la politique en matière de ressources humaines adoptée par le Secrétaire général doit viser les impératifs de diversité géographique et de parité des sexes, sans compromettre pour autant l'excellence de la qualité du personnel, qui fait la force de l'Organisation. UN ولكننا نود أن نؤكد أن أية سياسة للموارد البشرية يعتمدها الأمين العام يجب أن تحقق حتميات التنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، دون المساس بالتفوق في كفاءة الموظفين الذين يشكلون قوة المنظمة.
    c) Amélioration de la représentation géographique et de l'équilibre de la représentation des hommes et des femmes UN (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    En outre, le Secrétariat devrait tenir compte des recommandations du Commissaire aux comptes relatives à la représentation géographique et à la parité hommes-femmes lors du recrutement des fonctionnaires et informer les États Membres des mesures prises en ce sens. UN كما ينبغي للأمانة أن تأخذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين بعين الاعتبار لدى تعيين الموظفين في اليونيدو وأن تبلغ الدول الأعضاء بما اتخذته من تدابير لهذا الغرض.
    Grâce aux ressources de cette structure, le Bureau du Secrétaire général adjoint sera en mesure d'adopter une approche dynamique et stratégique grâce à laquelle elle pourra identifier et attirer de hauts responsables, ce qui donnera au Secrétaire général la possibilité de sélectionner les personnes les plus qualifiées, en tenant dûment compte des principes de répartition géographique et de représentation des deux sexes. UN وسيوجد القسم قدرة في مكتب وكيل الأمين العام لوضع نهج استباقي واستراتيجي لتحديد وجذب كبار القادة، من أجل تمكين الأمين العام من اختيار الأفراد ذوي التأهيل الأنسب، مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد