Le Brésil, quatrième producteur mondial de chaussures, exporte près des deux tiers de sa production de chaussures en cuir. | UN | تصدﱢر البرازيل، وهي رابع أكبر منتج لﻷحذية في العالم، حوالي ثلثي انتاجها من اﻷحذية الجلدية. |
Par exemple, les animaux vivants relèvent du chapitre premier, les cuirs et les peaux du chapitre 41 et les chaussures en cuir du chapitre 64. | UN | وعلى سبيل المثال، تدرج الحيوانات الحية تحت الفصل اﻷول، وجلود وصلال الحيوانات تحت الفصل ٤١ واﻷحذية الجلدية تحت الفصل ٦٤. |
Il irrite sévèrement la peau et est extrêmement irritant pour les yeux, mais il ne semble pas constituer un sensibilisateur cutané. | UN | وتتسبب في تهيج شديد في الجلد وكذلك في العينيين إلا أنها لا تبدو أنها تثير الحساسية الجلدية. |
Il irrite sévèrement la peau et est extrêmement irritant pour les yeux, mais il ne semble pas constituer un sensibilisateur cutané. | UN | وتتسبب في تهيج شديد في الجلد وكذلك في العينيين إلا أنها لا تبدو أنها تثير الحساسية الجلدية. |
Tu n'auras qu'à chercher le type en veste de cuir marron, ce sera moi. | Open Subtitles | نعم , عليكِ البحث عن الرجل ذي السترة الجلدية البنية لتجديني. |
Industrie du cuir de l'Afrique orientale et australe | UN | الصناعات الجلدية الافريقية الشرقية والجنوبية |
Tu sais que j'y ai pensé, mais après, j'ai enfilé cette super veste en cuir. | Open Subtitles | تعرف , لقد خطر بي ولكن بعدها , أرتديت هذه السترة الجلدية |
Il a un de ces vieux sacs à dos en cuir. | Open Subtitles | لديه على ظهره واحدة من تلك الحقائب الجلدية القديمة |
L’ONUDI apportera une assistance à un centre de formation pour la mise au point d’articles en cuir en Ouganda. | UN | وسوف تدعم اليونيدو مركزا قائما من مراكز التدريب معنيا بتطوير المنتجات الجلدية في أوغندا . |
Les pays en développement, à l'exception de la République de Corée, appliquent des droits relativement élevés aux chaussures et aux articles en cuir. | UN | وباستثناء جمهورية كوريا، فإن البلدان النامية تطبق رسوماً مرتفعة نسبياً على الأحذية والمنتجات الجلدية. |
Le TEP pour les chaussures en cuir s'élève à 15 % dans la République de Corée et 44 % en Malaisie. | UN | وتبلغ معدلات الحماية الفعلية للأحذية الجلدية 15 في المائة في جمهورية كوريا و44 في المائة في ماليزيا. |
Le demandeur, un vendeur italien, a livré, en plusieurs fois, des articles en cuir au défendeur, un acheteur allemand. | UN | قام بائع ايطالي، المدعي، بتسليم شحنات من البضائع الجلدية الى مشتر ألماني، المدعى عليه. |
Dans la plupart des maisons d'arrêt, le taux de tuberculose était extrêmement élevé et la quasi-totalité des détenus souffraient de telle ou telle maladie de peau. | UN | وكان حدوث السل عالياً للغاية في معظم المراكز، وكان جميع المحتجزين تقريباً مصابين بأشكال شتى من اﻷمراض الجلدية. |
Elles souffrent plus que d'autres de certaines maladies de peau. | UN | وأُبلغ الخبراء أن النساء المنحدرات من أصل أفريقي يعانين معاناة شديدة من بعض الأمراض الجلدية. |
Un contact avec la peau peut se traduire par des mains sèches et fissurées, une chute ou une protubérance horizontale des ongles, une ulcération et une abrasion. | UN | ويمكن أن تسفر الملامسة الجلدية إلى تجفف اليدين وتشققهما، وفقدان الأظافر أو تحدبها أفقيا، والتقرّح، والبتر. |
Le groupe a indiqué qu'il comptait ouvrir une usine d'articles de cuir haut de gamme; | UN | وأعلنت الشركة عن عزمها أيضا فتح مصانع للملابس الجلدية من أجل الأسواق الخارجية. |
Industrie du cuir de l'Afrique orientale et australe | UN | الصناعات الجلدية الافريقية الشرقية والجنوبية |
Des lésions cutanées, des irritations et des symptômes d'hyperkératose ont également été observés chez des animaux de laboratoire et domestiques. | UN | كما لوحظت التشققات الجلدية والأعراض المماثلة للكلورين في حيوانات التجارب والحيوانات المستأنسة. |
Aujourd'hui le dermatologue me dit si c'est un cancer. | Open Subtitles | اليوم أخصائي الجلدية سيخبرني إذا ما لدي هو السرطان |
:: Soins apportés à des patients souffrant d'affections dermatologiques complexes nécessitant l'intervention d'autres spécialistes. | UN | :: تحديد نوع الرعاية لحالات الأمراض الجلدية المعقدة بالإضافة إلى التخصصات الجراحية. |
En outre, l'insalubrité et le surpeuplement des cellules contribuent à la propagation de maladies contagieuses telles que la tuberculose et les dermatoses. | UN | وفضلا عن ذلك، تسهم رداءة الصرف الصحي واكتظاظ زنزانات السجن في انتشار الأمراض المعدية مثل السل والأمراض الجلدية. |
Il faudrait une valeur de toxicité par voie cutanée établie par calcul. | UN | قيمة السمية الجلدية المحذوفة تستند إلى الحسابات |
Le dermato me dit de les aérer. | Open Subtitles | اخبرني أخصائي الأمراض الجلدية أن أبقيهما مكشوفتين |
Au centre de dermatologie, les chambres des patients ont été rénovés. | UN | وجرى أيضا تجديد غرف المرضى في مركز علاج الأمراض الجلدية. |
Le niveau d'exposition par voie cutanée ou respiratoire a été mesuré au moyen de prélèvements réalisés par patch et de prélèvements de l'air respiré, et le niveau d'exposition interne a été mesuré par échantillonnage urinaire. | UN | وقيس التعرض الجلدي والاستنشاقي عن طريق أخذ عينات من الضمادات الجلدية وأخذ عينات من الهواء الذي يستنشقه ذلك الشخص، فيما قيس التعرض الخارجي عن طريق أخذ عينات من البول. |