ويكيبيديا

    "الجلسات السرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séances privées
        
    • huis clos
        
    • les réunions privées
        
    • audiences
        
    Nous nous félicitons de la mesure visant à accroître le nombre de séances publiques du Conseil de sécurité et à réduire le nombre de séances privées. UN ونرحب بالتدابير التي تهدف إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن وخفض عدد الجلسات السرية.
    Communiqués concernant les séances privées UN المادة 59 إصدار البلاغات عن الجلسات السرية 21
    Nous tenons à saisir cette occasion pour insister sur le fait que le Conseil de sécurité doit faire tout son possible pour éviter de tenir des séances privées. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتشديد على أن يبذل مجلس الأمن قصارى وسعه لتجنب عقد الجلسات السرية.
    Tout ce qui a trait au huis clos devrait être mieux défini et clairement réglementé. UN ويجب أن يحدد على نحو أفضل وينظم على نحو أوضح اللجوء الى الجلسات السرية.
    a) Un montant de 1 627 100 dollars, correspondant à un accroissement des ressources de 703 400 dollars, est demandé au titre du personnel temporaire pour les réunions pour assurer le recrutement et le paiement des frais de voyage des interprètes, traducteurs et sténotypistes indépendants nécessaires pour assurer les services de conférence avant et pendant les réunions privées et les audiences publiques de la Cour. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٠ ٦٢٧ ١ دولار(، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٤٠٠ ٧٠٣ دولار من أجل توظيف وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل وخلال الجلسات السرية وجلسات الاستماع العلنية التي تعقدها المحكمة.
    Nous estimons en effet que les séances privées doivent constituer l'exception plutôt que la règle, comme c'est le cas actuellement. UN وفي رأينا أن تكون الجلسات السرية الاستثناء بدلا من أن تكون القاعدة كما هي الآن.
    Ces séances privées permettent des échanges de vues francs entre les membres du Conseil et les représentants des États concernés qui pourraient ne pas être possibles dans un cadre public. UN وتتيح تلك الجلسات السرية تبادلا صريحا للآراء بين أعضاء المجلس وممثلي الدول المعنية قد لا يتيسر في جلسة علنية.
    Nous nous félicitons du recours plus fréquent par le Conseil aux séances privées, ainsi qu'il est prévu dans son règlement intérieur, ainsi que de l'utilisation appropriée de la formule Arria. UN ويسرنا زيادة تواتر استخدام الجلسات السرية للمجلس على النحو المنصوص عليه في نظامه الداخلي وكذلك حسن استخدام صيغة آريا.
    Il reste que le recours aux séances privées permet aux participants d'avoir des échanges de vues francs. UN ومع ذلك، فإن صيغة الجلسات السرية تتيح للمشاركين تبادل الآراء بصراحة.
    Les comptes rendus des séances privées de la Sous—Commission sont distribués sans délai à tous les membres de la Sous—Commission. UN توزع في الحال محاضر الجلسات السرية للجنة الفرعية على أعضائها.
    Les comptes rendus des séances privées de la Sous-Commission sont distribués sans délai à tous les membres de la Sous—Commission. UN توزع في الحال محاضر الجلسات السرية للجنة الفرعية على أعضائها.
    Les comptes rendus des séances privées de la Sous-Commission sont distribués sans délai à tous les membres de la Sous—Commission. UN توزع في الحال محاضر الجلسات السرية للجنة الفرعية على أعضائها.
    59. Communiqués concernant les séances privées 20 UN المادة 59 إصدار البلاغات عن الجلسات السرية 24
    Si l'importance des séances privées, dont le but principal est de mieux débattre des questions de fond, souvent très sensibles, n'est plus à démontrer, plusieurs délégations notent, pour les déplorer, les conditions dans lesquelles certaines décisions sont prises. UN ومع أن أهمية الجلسات السرية واضحة، حيث يتمثل الهدف الأساسي منها في مناقشة الجوانب الموضوعية والبالغة الدقة في كثير من الأحيان بشكل أفضل، تعرب عدة وفود عن أسفها للطريقة التي تتخذ بها بعض القرارات.
    32. Publication de communiqués au sujet des séances privées 13 UN 32- إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية 15
    Publication de communiqués au sujet des séances privées UN إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية
    40. Publication de communiqués au sujet des séances privées 14 UN 40- إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية 15
    Publication de communiqués au sujet des séances privées UN إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية
    La pratique croissante des réunions d'information publiques, des débats publics et des réunions à huis clos plus fréquentes est également un signe encourageant. UN ومن العلامات المشجعة أيضا تزايد ممارسة الإحاطات المفتوحة، والمناقشات المفتوحة، وتواتر الجلسات السرية.
    Toutefois, les principales garanties procédurales ne sont pas restreintes par le huis clos. UN غير أن الضمانات الإجرائية الأساسية ليست مقصورة على الجلسات السرية.
    a) Un montant de 1 627 100 dollars, correspondant à un accroissement des ressources de 703 400 dollars, est demandé au titre du personnel temporaire pour les réunions pour assurer le recrutement et le paiement des frais de voyage des interprètes, traducteurs et sténotypistes indépendants nécessaires pour assurer les services de conférence avant et pendant les réunions privées et les audiences publiques de la Cour. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٠ ٦٢٧ ١ دولار(، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٤٠٠ ٧٠٣ دولار من أجل توظيف وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل وخلال الجلسات السرية وجلسات الاستماع العلنية التي تعقدها المحكمة.
    Comme dans les matières de droit commun, la publicité des débats doit être la règle, et la tenue d'audiences à huis clos doit rester tout à fait exceptionnelle et faire l'objet d'une décision spécifique et motivée, soumise à un contrôle de légalité. UN كما هي الحال في قضايا القانون العام يجب أن تكون جلسات المحاكمة علنية هي القاعدة، وأن تكون الجلسات السرية هي الاستثناء، وألا يصرح بها إلا بقرار محدد ومسبب تخضع شرعية إصداره للمراجعة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد