ويكيبيديا

    "الجلسات العامة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions plénières
        
    • séances plénières qui
        
    • de séances plénières
        
    • séances plénières au
        
    • des séances plénières de
        
    Lors des réunions plénières extraordinaires, des déclarations ont été faites par les représentants de 51 États Membres, y compris des ministres responsables des questions relatives à la jeunesse et des directeurs de département et de commissions chargés de la jeunesse. UN وشملت الجلسات العامة التي عقدت خصيصا لهذه الغاية بيانات ألقاها ممثلو ٥١ دولة عضوا، بما في ذلك وزراء مسؤولون عن قضايا الشباب ومديرو إدارات ولجان معنية بشؤون الشباب.
    Nous sommes heureux de signaler que les réunions plénières du RCTM, tenues à Séoul au début du mois, ont été fructueuses. UN ويسعدنا أن نبلغكم بأن الجلسات العامة التي تناولت نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وعُقدت في سول في وقت سابق من هذا الشهر، كانت ناجحة.
    Il rend compte des débats des séances plénières qui ont été consacrées à un examen général de la réforme ainsi que de ceux qui portaient sur les rapports des divers groupes de travail sur la teneur et les résultats de leurs travaux, mais il y a lieu de noter que certaines propositions n'ont été examinées que par les groupes de travail. UN ويعكس الموجز المناقشات التي جرت في الجلسات العامة، التي تناولت النظر بشكل عام في إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، وكذا في الجلسات العامة التي تناولت تقارير من مختلف الأفرقة العاملة بشأن مضمون ونتائج مناقشاتها، رغم أنه ينبغي ملاحظة أن بعض المقترحات نوقشت في الأفرقة العاملة فحسب.
    Les délégations ont participé aux réunions des groupes de travail et aux séances plénières qui ont donné lieu à l'adoption de la Déclaration et du plan d'action tripartites pour la mise en œuvre du programme pour un travail décent dans les Caraïbes. UN وشاركت الوفود في اجتماعات المجموعات وفي الجلسات العامة التي تُوّجت باعتماد " الإعلان الثلاثي وخطة العمل من أجل تحقيق خطة العمل اللائق في منطقة البحر الكاريبي " .
    Nous commençons aujourd'hui une série de séances plénières au cours desquelles la Conférence entendra un certain nombre de dignitaires d'États membres. UN سنبدأ اليوم سلسلة من الجلسات العامة التي سيلقي خلالها عدد من الشخصيات المرموقة من الدول الأعضاء كلمتهم في المؤتمر.
    Au cours des séances plénières de la Conférence, les délégations ont précisé leurs positions sur la question, position dont l’exposé détaillé a été dûment consigné dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN ٢٤ - وخلال الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، بلورت الوفود مواقفها من هذه المسألة، وترد هذه المواقف مدونة تفصيلا وعلى النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    Le commandant suprême de l'Armée populaire coréenne est tenu de respecter les termes de la Convention signée en 1953, de reconnaître le chef de la délégation du Commandement des Nations Unies et de se faire représenter aux réunions plénières de la Commission militaire d'armistice afin d'examiner les questions concernant l'armistice, et de contribuer à la paix et à la stabilité dans la péninsule coréenne. UN ويتوجب على القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري احترام شروط الاتفاق الموقع في عام ١٩٥٣، والاعتراف بالعضو اﻷقدم لقيادة اﻷمم المتحدة، وإرسال ممثلين إلى الجلسات العامة التي تعقدها لجنة الهدنة العسكرية لمناقشة المسائل المتصلة بالهدنة، والمساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    42. La proposition figurant dans le calendrier qui concerne les réunions plénières durant les deux phases de la Conférence est ferme, mais il pourra si nécessaire être procédé à des aménagements. UN ٢٤- ويشمل الجدول الزمني مقترحاً ثابتاً بشأن الجلسات العامة التي ستعقد في كلا جزأي المؤتمر وان كان سيبقى مفتوحاً لادخال أي تعديل عليه إن اقتضى اﻷمر ذلك.
    L'Équipe a également continué de participer activement à la mise au point de mesures destinées à contrer le financement du terrorisme, en participant aux réunions plénières du GAFI et aux réunions des organismes régionaux de type GAFI. UN وواصل الفريق أيضا القيام بدور نشط في وضع تدابير مكافحة تمويل الإرهاب عن طريق مشاركته في الجلسات العامة التي تعقدها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال واجتماعات الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل تلك.
    Si cet amendement est approuvé par l'Assemblée générale, le Tribunal ne tiendra plus une mais deux réunions plénières par an. UN 5 - وسيفضي التعديل، إذا وافقت عليه الجمعية العامة، إلى زيادة عدد الجلسات العامة التي تعقدها محكمة الأمم المتحدة للمنازعات عادة، من جلسة واحدة إلى جلستين، في السنة.
    Le montant prévu à cette rubrique permettrait de financer des services de rédaction de comptes rendus en anglais et en français pour les procédures orales en salles d'audience ainsi que les réunions plénières des juges et autres réunions pour lesquelles des procès-verbaux doivent être rédigés. UN يغطي الاعتماد تحت هذا البند خدمات إعداد المحاضر الحرفية بالإنكليزية والفرنسية للمداولات الشفوية في قاعات المحكمة، وفي الجلسات العامة التي يعقدها القضاة، وغيرها من الاجتماعات التي تتطلب تسجيلا لوقائعها.
    Je tiens plus particulièrement à me référer au nombre de séances plénières qui se tiendront pendant la session extraordinaire (du lundi 26 juin au vendredi 30 juin 2000) et à l'établissement de la liste des orateurs participant au débat en séance plénière. UN وأود أن أشير بصورة خاصة إلى عدد الجلسات العامة التي ستعقد خلال الدورة الاستثنائية (من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة، 26 إلى 30 حزيران/يونيه عام 2000) وتنظيم قائمة المتكلمين في المناقشة التي ستجري في الجلسات العامة.
    Je voudrais évoquer en particulier le nombre de séances plénières qui se tiendront pendant la session extraordinaire (du lundi 5 juin au vendredi 9 juin 2000) et l'établissement de la liste des orateurs pour le débat en séance plénière. UN وأود أن أشير بصورة خاصة إلى عدد الجلسات العامة التي ستعقد خلال الدورة الاستثنائية (الاثنين إلى الجمعة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000)، وتنظيم قائمة المتكلمين في المناقشة خلال الجلسات العامة.
    représentant appuie les suggestions contenues dans le rapport du Secrétaire général (A/49/434) concernant le nombre de séances plénières qui seront consacrées à la commémoration de l'Année et l'adoption du Programme d'action mondial, ainsi que sa suggestion de déclarer 1995 Année internationale de la jeunesse. UN وهي تؤيد ما اقترحه اﻷمين العام في تقريره A/49/343)( فيما يتصل بعدد الجلسات العامة التي ينبغي تخصيصها للاحتفالات بذكرى هذه السنة ووضع برنامج العمل العالمي، وذلك فضلا عن اقتراحه بإعلان يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    Nous allons aujourd'hui poursuivre notre série de séances plénières, au cours desquelles la Conférence du désarmement a l'occasion d'écouter un certain nombre de dignitaires représentant les États membres. UN وسنواصل اليوم الجلسات العامة التي سيخاطب فيها المؤتمرَ عددٌ من الشخصيات من الدول الأعضاء.
    Notre séance d'aujourd'hui est la dernière d'une série de séances plénières durant laquelle la Conférence du désarmement a eu le plaisir d'écouter des dignitaires des États membres. UN سنعقد اليوم آخر جلسة من سلسلة الجلسات العامة التي سُعد خلالها المؤتمر بالاستماع إلى كبار الشخصيات من الدول الأعضاء.
    Nombre de séances plénières assurées UN عدد الجلسات العامة التي شارك فيها القسم
    Mesdames et Messieurs les Ambassadeurs, nous entamons aujourd'hui une série de séances plénières au cours de laquelle la Conférence aura le privilège d'écouter les allocutions d'un certain nombre de ministres des affaires étrangères de pays membres et de pays observateurs. UN حضرات النواب الموقرون، نبدأ اليوم سلسلة من الجلسات العامة التي سيكون فيها للمؤتمر شرف سماع كلمات عدد من وزراء خارجية بلدان أعضاء في المؤتمر وبلدان لها صفة المراقب فيه أيضاً.
    En revanche, lors des séances plénières de la présente session, nous avons noté certains faits nouveaux encourageants concernant la position de plusieurs États membres. UN ومن جهة أخرى، فقد شهدنا خلال الجلسات العامة التي عقدت أثناء هذه الدورة بعض التطورات المشجعة في المواقف الوطنية لعدد من الدول الأعضاء.
    42. Au cours des séances plénières de la Conférence, les délégations ont précisé leurs positions sur la question, position dont l'exposé détaillé a été dûment consigné dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN ٢٤- وخلال الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، بلورت الوفود مواقفها من هذه المسألة، وترد هذه المواقف مدونة تفصيلاً وعلى النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد