ويكيبيديا

    "الجلسة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dernière séance
        
    • la dernière réunion
        
    • la dernière session
        
    • sa dernière séance
        
    • la séance précédente
        
    • la séance finale
        
    • la dernière audience
        
    • la session précédente
        
    • de la séance de clôture
        
    • sera la dernière
        
    • dernière séance de
        
    Les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont aussi brèves que possible et elles sont, en règle générale, prononcées à la fin de la dernière séance du jour. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتُلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم.
    Les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont aussi brèves que possible et elles sont, en règle générale, prononcées à la fin de la dernière séance du jour. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتُلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم.
    La Commission pourrait également consacrer la dernière séance à un débat sur les questions qui n'auraient pas été examinées faute de temps. UN ويمكن للجنة كذلك أن تستخدم الجلسة الأخيرة تلك لمناقشة المسائل التي تتطلب وقتا إضافيا.
    C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités. UN هذه هي الجلسة الأخيرة التي يعقدها مجلس الأمن هذا العام بشأن أعمال اللجان الثلاث المذكورة.
    la dernière session permettra de finaliser les résultats des travaux de la réunion d'experts pluriannuelle. UN وسيجري في الجلسة الأخيرة وضع اللمسات النهائية على نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات.
    Les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont aussi brèves que possible et elles sont, en règle générale, prononcée à la fin de la dernière séance du jour. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم.
    Alors que la dernière séance sous présidence pakistanaise touche à sa fin, j'en suis réduit à faire un constat analogue. UN وفي نهاية هذه الجلسة الأخيرة في ظل رئاسة باكستان، يتعين عليَّ أن أدلي ببيان مماثل.
    Les facilitateurs ont présenté un rapport à la dernière séance de la session à ce sujet. UN وقدم الميسّرون تقريراً في الجلسة الأخيرة من الدورة.
    la dernière séance a été consacrée à la mise au point finale des observations, des recommandations et des conclusions de l'atelier. UN وخُصّصت الجلسة الأخيرة لوضع الصيغة النهائية للملاحظات والتوصيات والاستنتاجات الصادرة عن حلقة العمل.
    Les conclusions de cette discussion ont été présentées à la dernière séance plénière. UN وعُرضت الاستنتاجات التي خلصت إليها هذه المناقشة على الاجتماع العام في الجلسة الأخيرة.
    Les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont aussi brèves que possible et elles sont, en règle générale, prononcée à la fin de la dernière séance du jour. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم.
    Communication orale et écrite à la dernière séance de la Commission des droits de l'homme, le 27 mars 2006. UN وقُدم بيان شفوي وخطي في الجلسة الأخيرة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعقودة في 27 آذار/مارس 2006.
    À la dernière séance, qui s'est tenue parallèlement aux séances de la Première Commission, des délégations ont exprimé leur ferme appui aux efforts en vue d'élaborer un projet de programme d'action qu'il présentera sous peu. UN وخلال الجلسة الأخيرة التي عقدت في نفس الوقت الذي عقدت فيه جلسات اللجنة الأولى. أعربت الوفود عن تأييدها القوي للجهود المبذولة لإعداد مشروع برنامج العمل الذي سيعرضه بعد قليل.
    105. À la même séance, l'observateur des Pays—Bas a déclaré que sa délégation ne jugeait pas approprié que des propositions soient présentées pendant la dernière séance du groupe de travail. UN 105- وفي الجلسة نفسها قال المراقب عن هولندا أن وفده يعتبر أنه لا ينبغي تقديم اقتراحات في الجلسة الأخيرة للفريق العامل.
    96. À la dernière séance du Groupe de travail, le représentant du Gouvernement sri—lankais a lu la déclaration suivante au nom du Groupe des pays asiatiques : UN 96- وفي الجلسة الأخيرة للفريق العامل، أدلى ممثل سري لانكا بالبيان المشترك التالي نيابة عن حكومات المجموعة الآسيوية:
    la dernière séance de l’Atelier a été consacrée à l’élaboration de recommandations spécifiques visant les mesures que les partenaires devraient prendre pour améliorer les services liés à leurs échanges commerciaux réciproques. UN وقد خصصت الجلسة الأخيرة من حلقة العمل لصياغة توصيات محددة ليتخذ الشركاء إجراءات بشأنها من أجل تحسين الخدمات ذات الصلة بالتجارة فيما بينهم.
    À la dernière séance de la réunion, le Groupe de travail à composition non limitée sera invité à examiner et adopter le projet de rapport établi par le Rapporteur sur ses travaux. UN 29 - سيدعى الفريق العامل المفتوح العضوية، في الجلسة الأخيرة من الاجتماع، إلى النظر في مشروع التقرير عن أعماله الذي أعده المقرر وإلى اعتماد التقرير.
    Le 17 décembre, lors de la dernière réunion du Groupe de travail en 2010, le Président a présenté un texte final de compromis global. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الفريق خلال الجلسة الأخيرة للفريق العامل في عام 2010 مجموعة حلول توفيقية نهائية.
    la dernière session sera l'occasion d'achever la mise en forme des résultats de la réunion d'experts pluriannuelle. UN وسيجري في الجلسة الأخيرة وضع اللمسات النهائية على نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات.
    À sa dernière séance, la Conférence des Parties sera invitée à examiner et à adopter le projet de rapport sur ses travaux préparé par le Rapporteur. UN 28 - سيدعى مؤتمر الأطراف في الجلسة الأخيرة من اجتماعه إلى النظر في مشروع التقرير الذي سيعّده المقرر عن أعماله واعتماده.
    La délégation de la République de Corée soutient la proposition formulée par la représentante du Royaume-Uni à la séance précédente, et se dit prête à se joindre au consensus sur le texte initial examiné à la séance précédente. UN وذكر أنّ وفد بلاده أيَّد الاقتراح الذي قدَّمه ممثل المملكة المتحدة في الجلسة السابقة، وأنه مستعد للانضمام إلى توافق الآراء بشأن النصّ الأصلي الذي نوقش في الجلسة الأخيرة.
    19. Lors de la séance finale le dernier jour, les participants se sont scindés en petits groupes pour échanger leurs contributions à l'examen intermédiaire du programme de travail de New Delhi modifié. UN 19- وفي الجلسة الأخيرة باليوم الأخير، توزع المشاركون على مجموعات صغيرة لتقاسم المساهمات في الاستعراض الوسيط لبرنامج عمل نيودلهي المعدل.
    L'affaire concernant Thambiah Kandaswamy est devant la Haute Cour de Colombo; la dernière audience a eu lieu le 4 septembre 2001. UN ولم تبت بعد المحكمة العليا في كولومبو في قضية ثامبياه كانداسوامي، وكانت الجلسة الأخيرة قد عُقدت في 4 أيلول/سبتمبر 2001.
    A ce propos, je voudrais rappeler les déclarations faites par la délégation algérienne sur la question des matières fissiles produites à des fins militaires, et particulièrement celle faite lors de la dernière séance de la session précédente de la Conférence du désarmement. UN وأود في هذا الصدد أن أذكرك بالبيانات التي ألقاها الوفد الجزائري بشأن مسألة المواد الانشطارية المنتجة لﻷغراض العسكرية، ولا سيما البيان المدلى به في الجلسة اﻷخيرة لدورة مؤتمر نزع السلاح السابقة.
    Le Groupe se félicite de la déclaration finale que M. Essy a prononcée hier lors de la séance de clôture de la quarante-neuvième session, et dans laquelle il a mis en exergue ses réalisations. UN وتلاحظ المجموعة مع التقدير البيان الختامي للسيد إيسي في الجلسة اﻷخيرة للدورة التاسعة واﻷربعين التي عُقدت باﻷمس، وفيه سلط الضوء على منجزاته.
    Ces consultations continueront; j'ai l'intention de rendre compte de leurs résultats lors de la prochaine séance plénière qui, comme je l'ai dit, sera la dernière que je présiderai. UN وستستمر هذه المشاورات، وفي نيتي تقديم تقرير عن نتائجها في الجلسة العامة التالية، التي ستكون كما قلت هي الجلسة اﻷخيرة تحت رئاستي.
    Le Président du Comité de rédaction a présenté la version finale du projet de directives à l'ensemble de la Commission à la dernière séance de sa quatrième session. UN وقدم رئيس لجنة التحرير المشروع النهائي للمبادئ التوجيهية إلى اللجنة بكامل هيئتها للنظر فيه خلال الجلسة اﻷخيرة في دورتها الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد