ويكيبيديا

    "الجلسة الأولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • audience préliminaire
        
    • audition préliminaire
        
    2.18 Seulement un juge du tribunal de Kiev, deux assesseurs et un procureur ont pris part à l'audience préliminaire. UN 2-18 ولم يشارك في الجلسة الأولية سوى قاض واحد من محكمة كييف الإقليمية وخبيرين استشاريين ومدعٍ عامٍ.
    Cette audience préliminaire doit déterminer si la liberté sous caution est accordée. Open Subtitles ستحدّد هذه الجلسة الأولية السماح بالكفالة من عدمه.
    S'agissant du fait que les deux témoins se trouvant au Japon n'ont pas été cités à comparaître, les auteurs réaffirment que, lors de l'audience préliminaire, le procureur avait indiqué que si ces personnes revenaient dans l'État partie, il les ferait arrêter, ce qui les aurait empêchées de témoigner. UN وفيما يتعلق بعدم استدعاء الشاهدتين من اليابان، يؤكد أصحاب البلاغ أن المدعي أشار خلال الجلسة الأولية أنه كان سيأمر باعتقالهما إذا عادتا إلى الدولة الطرف، فأصبح من المستحيل استدعاء هاتين الشاهدتين.
    L'auteur estime, par conséquent, que l'audience préliminaire tenue par le tribunal régional de Kiev est allée bien au-delà des questions de procédure et a constitué en fait un examen de l'affaire dans sa totalité. UN ويدفع صاحب البلاغ، بناءً على ذلك، بأن الجلسة الأولية لقضيته الجنائية التي عقدتها محكمة كييف الإقليمية تجاوزت بكثير النظر في المسائل الإجرائية ونظرت في الواقع في قضيته بأكملها.
    Sur ce point, le conseil affirme que des éléments de preuve découverts après l'audition préliminaire peuvent susciter des questions qu'un accusé souhaitera que l'on pose aux témoins à charge. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المحامي أن اﻷدلة المقدمة بعد الجلسة اﻷولية قد تثير اسئلة ربما يرغب المتهم في طرحها على شهود الاتهام.
    L'auteur déclare que, même si le tribunal procède effectivement à un examen complet de l'affaire pénale, c'est-à-dire à la fois les points de droit et le fond, le Code de procédure pénale n'autorise ni l'accusé ni son avocat à assister à l'audience préliminaire. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه على الرغم من نظر المحكمة عملياً في مجمل القضية الجنائية، أي من حيث الأسس القانونية والأسس الموضوعية، فإن قانون الإجراءات الجنائية لا يسمح بمشاركة المتهم أو محاميه في الجلسة الأولية.
    4.17 Pour ce qui est du grief de violation du paragraphe 3 d) de l'article 14 du Pacte, l'État partie fait valoir que Me K. a été désigné pour défendre l'auteur pendant l'enquête préliminaire et à l'audience préliminaire du tribunal. UN 4-17 وفيما يتعلق بادعاء حدوث انتهاك للفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد، تدفع الدولة الطرف بأن السيد ك. قد وكل كمحام أثناء التحقيقات الأولية وفي الجلسة الأولية للمحكمة.
    4.17 Pour ce qui est du grief de violation du paragraphe 3 d) de l'article 14 du Pacte, l'État partie fait valoir que Me K. a été désigné pour défendre l'auteur pendant l'enquête préliminaire et à l'audience préliminaire du tribunal. UN 4-17 وفيما يتعلق بادعاء حدوث انتهاك للفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد، تدفع الدولة الطرف بأن السيد ك. قد وكل كمحام أثناء التحقيقات الأولية وفي الجلسة الأولية للمحكمة.
    Un autre témoin oculaire de l'incident, Audley Wilson, a déclaré que l'agresseur faisait 1,70 mètre à 1,75 mètre, ce qui correspond à la taille de l'auteur, mais lors du contreinterrogatoire, il a été établi que le témoin avait affirmé à l'audience préliminaire que l'agresseur faisait un peu plus de 1,50 mètre). UN وذكر أودلي ويلسون، وهو شاهد عيان آخر، أن طول الشخص المهاجم يتراوح بين خمسة أقدام وثماني بوصات وخمسة أقدام وتسع بوصات، وهو طول صاحب البلاغ، ولكن تبين أثناء الاستجواب في المحكمة أنه ذكر في الجلسة الأولية أن طول الشخص المهاجم " يتجاوز الخمسة أقدام بقليل " ).
    Son avocat n'a même pas essayé de faire droit à sa demande tendant à ce qu'il appelle certains témoins à la barre, en particulier un agent de police qui avait déclaré lors de l'audience préliminaire que des policiers, qui enquêtaient sur les meurtres, avaient placé de faux indices sur le lieu du crime pour compromettre l'auteur. UN ولم يوافق المحامي على طلبه باستدعاء بعض شهود النفي، وبخاصة ضابط شرطة جامايكي أدلى بشهادة في الجلسة الأولية مفادها أن ضباط شرطة آخرين ممن تولوا التحقيق في جريمتي القتل قاموا بتلفيق أدلة ضد صاحب البلاغ(4).
    Le 11 octobre 2002, le juge a fixé la date de l'audience préliminaire au 25 octobre 2002 (conformément au paragraphe 3 de l'article 227 du Code de procédure pénale, la juge fixe l'audience préliminaire à une date qui doit avoir lieu dans les trente jours qui suivent la réception du dossier par le tribunal). UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002، حددت القاضية موعد الجلسة الأولية في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (وفقاً للفقرة 3 من المادة 227 من قانون الإجراءات الجنائية التي تقضي بأن يحدد القاضي موعد الجلسة الأولية لقضية ما في غضون 30 يوماً من استلام المحكمة لهذه القضية).
    Le 11 octobre 2002, le juge a fixé la date de l'audience préliminaire au 25 octobre 2002 (conformément au paragraphe 3 de l'article 227 du Code de procédure pénale, la juge fixe l'audience préliminaire à une date qui doit avoir lieu dans les trente jours qui suivent la réception du dossier par le tribunal). UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002، حددت القاضية موعد الجلسة الأولية في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (وفقاً للفقرة 3 من المادة 227 من قانون الإجراءات الجنائية التي تقضي بأن يحدد القاضي موعد الجلسة الأولية لقضية ما في غضون 30 يوماً من استلام المحكمة لهذه القضية).
    En tout état de cause, le Comité relève que la défense a interrogé le détective McNab dans les mêmes conditions que le ministère public à l'audition préliminaire. UN وعلى أي حال، تلاحظ اللجنة أن شرطي المباحث مكناب قد استجوب من قبل الدفاع بذات الشروط التي استجوب فيها من قبل الادعاء في الجلسة اﻷولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد