Rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de la session extraordinaire | UN | تقرير منتدى الأمم المتحدة للغابات عن الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة |
la session extraordinaire d'urgence devrait être l'occasion de faire pression sur Israël pour qu'il lève immédiatement le blocus inhumain de Gaza. | UN | وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة. |
Le Président prononce ensuite la clôture de la session extraordinaire. | UN | ثم أعلن الرئيس اختتام الجلسة الاستثنائية. |
session extraordinaire de la neuvième session | UN | الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة |
Je suis heureux de l'occasion qui m'est donnée de me joindre aux membres de la Commission pour cette séance extraordinaire du Conseil d'administration. | UN | ويسرني أن أتمكن من الانضمام إلى أعضاء اللجنة في هذه الجلسة الاستثنائية لمجلس إدارتها. |
K. séance spéciale : Registre EuroGroups | UN | كاف - الجلسة الاستثنائية: السجل الأوروبي لمجموعات الشركات |
réunion spéciale du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil | UN | الجلسة الاستثنائية للمجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية |
la session extraordinaire d'urgence devrait être l'occasion de faire pression sur Israël pour qu'il lève immédiatement le blocus inhumain de Gaza. | UN | وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة. |
Communiqué émanant de la session extraordinaire de l'Assemblée nationale | UN | بيان من الجلسة الاستثنائية للمجلس الوطني |
Communiqué émanant de la session extraordinaire de l'Assemblée nationale | UN | بيان من الجلسة الاستثنائية للمجلس الوطني |
Convoquer la session extraordinaire d'urgence sans reconnaître ces fait ne peut changer la réalité. | UN | فعقد الجلسة الاستثنائية الطارئة بدون ذلك الاعتراف لا يمكنه تغيـير الوقائع. |
Rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de la session extraordinaire de la neuvième session du Forum | UN | تقرير منتدى الأمم المتحدة للغابات عن الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة |
Rapport sur les travaux de la session extraordinaire de la neuvième session | UN | تقرير المنتدى عن الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة |
Rapport du Forum des Nations Unies sur les Forêts sur les travaux de la session extraordinaire de sa neuvième session | UN | تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار دورته التاسعة |
Rapport du Forum sur les travaux de la session extraordinaire de sa neuvième session | UN | تقرير المنتدى عن الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار دورته التاسعة |
Les candidatures des deux représentants et des trois suppléants seront confirmées lors de la session extraordinaire du Conseil d'administration prévue en septembre 1993. | UN | وسيجري التصديق على التسميات المقبلة لعضوين وثلاثة اعضاء مناوبين في الجلسة الاستثنائية للمجلس التنفيذي المقرر أن تعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
12. Conformément à la décision 54/404 de l'Assemblée générale, les États Membres devraient participer au plus haut niveau politique possible à la session extraordinaire. | UN | 12 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404، ينبغي أن تكون المشاركة في الجلسة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
session extraordinaire de la neuvième session | UN | الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة |
session extraordinaire de la neuvième session | UN | الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة |
À cet égard, ma délégation souhaite réaffirmer ce que nous avons dit hier au cours de la reprise de la dixième séance extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا السياق، يود وفدي أن يؤكد ما تقدم به في الأمس في البيان الذي أدلى به في مناقشة الجمعية العامة في الجلسة الاستثنائية الطارئة. |
La séance spéciale consacrée aux problèmes des groupes autochtones en milieu urbain lors de la quatrième session du Forum urbain mondial a fourni d'importants éléments d'appréciation qui ont été incorporés à la version finale de ces lignes directrices. | UN | وقد أتاحت الجلسة الاستثنائية بشأن التّحديات التي يواجهها السكان الأصليون، التي عُقدت أثناء الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، مدخلات رئيسية تم إدراجها في المشروع النهائي للدليل السياساتي. |
réunion spéciale du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies | UN | الجلسة الاستثنائية للمجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية |
La réunion extraordinaire a été organisée en collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | وقد نُظمت الجلسة الاستثنائية بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Comme on a déjà pu le dire lors de la session spéciale du Conseil des droits de l'homme sur la situation à Gaza, le Luxembourg est consterné face à la perte intolérable de vies humaines et à la crise humanitaire majeure qui frappe la population civile à Gaza. | UN | وكما صرحنا سابقا خلال الجلسة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن الحالة في غزة، تشعر لكسمبرغ بالجزع للخسارة غير المقبولة في الأرواح البشرية والأزمة الإنسانية الكبيرة التي تبتلي السكان المدنيين في غزة. |
La question de l'affectation des juges à la Chambre d'appel a fait l'objet de la réunion plénière extraordinaire du 6 novembre 2001. | UN | تناولت الجلسة الاستثنائية للمحكمة بكامل هيئتها في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 موضوع تعيين القضاة بدائرة الاستئناف. |