ويكيبيديا

    "الجلسة التمهيدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • audience préliminaire
        
    • la conférence préalable au procès
        
    • Séance d'introduction
        
    • la conférence de mise en état
        
    • la conférence préalable à
        
    Il signale qu'il n'a rencontré son avocate que 15 minutes avant l'audience préliminaire et qu'il ne l'a pas revue avant le jour du procès. UN ويؤكد أنه لم يرَ محاميته قبل الجلسة التمهيدية إلا لمدة خمس عشرة دقيقة فقط، وأنه لم يرها مرة أخرى حتى يوم المحاكمة.
    Il ne l'avait pas revu avant l'audience préliminaire. UN والمرة التالية التي رأى فيها المحامي كانت في الجلسة التمهيدية لسماع الدعوى.
    Il ajoute qu'il ne l'a pas revu non plus entre l'audience préliminaire et l'ouverture du procès. UN ويضيف أنه لم ير المحامي ثانية فيما بين الجلسة التمهيدية وبداية المحاكمة.
    Le 28 avril a eu lieu la conférence préalable au procès et le procès a commencé. UN وفي 28 نيسان/أبريل عقدت الجلسة التمهيدية وبدأت المحاكمة.
    Séance d'introduction UN الجلسة التمهيدية
    À la conférence de mise en état du 8 février 2001, la Chambre de première instance a annoncé que le procès s'ouvrirait le 19 mars 2001. UN 135 - وأعلنت الدائرة الابتدائية، خلال الجلسة التمهيدية المعقودة في 8 شباط/فبراير 2001، تاريخ 19 آذار/مارس 2001 موعدا للمحاكمة.
    la conférence préalable à la présentation des moyens à décharge a eu lieu le 21 avril 2008 et la présentation des moyens de la défense a commencé le 5 mai 2008. UN وبدأت الجلسة التمهيدية للمحاكمة ومرافقة هيئة الدفاع في 21 نيسان/أبريل و 5 أيار/مايو 2008، على التوالي.
    La procédure pour se faire aider d'un jabmi est expliquée au cours de l'audience préliminaire. UN ويتم شرح الحكم الذي ينص على انتداب المدافع أثناء انعقاد الجلسة التمهيدية.
    Il a été représenté par un avocat de son choix, dès l'audience préliminaire, et jusqu'au procès en appel. UN ومثله محام اختاره بنفسه من مرحلة الجلسة التمهيدية إلى مرحلة الاستئناف.
    Il a été représenté par un avocat de son choix, dès l'audience préliminaire, et jusqu'au procès en appel. UN ومثله محام اختاره بنفسه من مرحلة الجلسة التمهيدية إلى مرحلة الاستئناف.
    On décroche l'affaire, et j'apprends que je ne fais qu'assister à l'audience préliminaire. Open Subtitles بأيّ حال، لقد حصلنا على هذه الصفقة، ووجدت نفسي شريكاً لأحد الشركاء في هذه الجلسة التمهيدية.
    audience préliminaire à 9 h 30, demain matin. Open Subtitles الجلسة التمهيدية ستعقد في التاسعة والنصف صباح غد
    L'audience préliminaire est repoussée indéfiniment. Quoi ? Open Subtitles الجلسة التمهيدية لتامي فيلتون تم تأجيلها لاجل غير مسمى
    Enfin, ce n'est que l'audience préliminaire. Open Subtitles أعني، ولكن هذا كان مجرد الجلسة التمهيدية.
    L'audience préliminaire a eu lieu le 15 juin 1984. UN وعقدت الجلسة التمهيدية في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٨٤.
    J. Le dossier de l'accusation reposait principalement sur les déclarations faites par l'auteur et sa coïnculpée, une certaine T. H.; l'un et l'autre avaient avoué lors des interrogatoires de police et déclaré à l'audience préliminaire qu'ils avaient projeté de tuer L. d. UN ي. وقام الادعاء في البداية على أساس أقوال ادلى بها صاحب البلاغ وشريكته في التهمة، وهي ت. ﻫ.؛ وقد اعترف كلاهما للشرطة وشهدا في الجلسة التمهيدية أنهما قد خططا لقتل ل. د.
    la conférence préalable au procès s'est tenue le 2 juin et les déclarations liminaires de l'accusation ont été prononcées les 9 et 10 juin. UN وعقدت الجلسة التمهيدية في 2 حزيران/يونيه، وأدلى المدعي العام ببيانه الافتتاحي يومي 9 و 10 حزيران/يونيه.
    Le 28 avril a eu lieu la conférence préalable au procès et le procès a commencé. UN وفي 28 نيسان/أبريل، عُقدت الجلسة التمهيدية وبدأت المحاكمة واستُمع إلى المرافعات الاستهلالية في غياب ستانيشيتش.
    Le 28 avril 2008, la conférence préalable au procès a eu lieu et le procès a commencé. UN وفي 28 نيسان/أبريل 2008، عُقدت الجلسة التمهيدية وبدأت المحاكمة، واستُمع إلى البيانات الاستهلالية في غياب ستانيشيتش.
    La Séance d'introduction a permis de donner des informations générales sur le cadre pour le renforcement des capacités et sur les progrès accomplis en matière de suivi et d'évaluation, et d'exposer les principaux résultats de l'atelier d'experts. UN 12- وقُسّم الاجتماع إلى خمس جلسات، حيث تضمنت الجلسة التمهيدية معلومات أساسية عن إطار بناء القدرات والتقدم المحرز في رصده وتقييمه، وعرضاً للنقاط الرئيسية المنبثقة من حلقة عمل الخبراء.
    Suite à la prestation de serment de trois nouveaux juges le 2 septembre 2009, deux siégeant en l'espèce, la conférence de mise en état a eu lieu le 4 septembre 2009 et le procès a commencé le 14 septembre 2009. UN وعقب أن أدى اليمين في 2 أيلول/سبتمبر 2009 ثلاثة قضاة جدد، كان اثنان منهم مكلفين بتلك القضية، عقدت الجلسة التمهيدية في 4 أيلول/سبتمبر 2009، وبدأت المحاكمة يوم 14 أيلول/سبتمبر 2009.
    la conférence préalable à la présentation des moyens à décharge a eu lieu le 21 avril 2008 et la présentation des moyens de la Défense a commencé le 5 mai 2008. UN وبدأت الجلسة التمهيدية للمحاكمة ومرافعة هيئة الدفاع في 21 نيسان/أبريل و 5 أيار/مايو 2008، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد