la troisième séance devait permettre de tirer quelques conclusions sur les moyens permettant de lutter efficacement contre la corruption en général, et la corruption au niveau des municipalités en particulier. | UN | كان الهدف في الجلسة الثالثة هو استخلاص بعض الدروس بشأن الطرق الفعالة لمكافحة الفساد عموما، وعلى المستوى البلدي خصوصا. |
Il rappelle la décision prise à la troisième séance de la session concernant la nomination de scrutateurs. | UN | واستذكر القرار الذي اتخذ في الجلسة الثالثة للدورة فيما يتعلق بتعيين فارزين للأصوات. |
Nous voici maintenant, dans l'après-midi, à la troisième séance. | UN | ونحن الآن، عصر اليوم، في الجلسة الثالثة. |
Participation à la troisième réunion du Groupe de haut niveau, troisième colloque des lauréats | UN | لحضور الجلسة الثالثة للفريق، الندوة الثالثة للحائزين على جائزة نوبل بشأن الاستدامة على الصعيد العالمي |
D. session III : expériences des pays et meilleures pratiques | UN | دال - الجلسة الثالثة: التجارب القطرية وأفضل الممارسات |
Réunion-débat sur les questions soulevées au cours de la troisième session | UN | مناقشة فريق بشأن المسائل التي طرحت خلال الجلسة الثالثة |
On a épuisé la troisième séance, et le vote n'a pas été concluant. | UN | وقد بلغنا نهاية الجلسة الثالثة ولم يصل الاقتراع إلى نتيجة. |
Débats sur les questions ayant fait l’objet de la troisième séance | UN | مناقشة مواضيع من الجلسة الثالثة |
L'oratrice se félicite de l'engagement pris par la délégation du Luxembourg à la troisième séance, au nom de l'Union européenne, d'atteindre cet objectif le plus tôt possible. | UN | وأعربت عن ارتياحها للتعهد الذي قدمه وفد لكسمبرغ في الجلسة الثالثة باسم الاتحاد اﻷوروبي، بالوفاء بذلك الهدف في أقرب وقت ممكن. |
Ceci est la troisième séance au cours de laquelle nous adoptons des projets de résolution et nous n'avons même pas adopté le tiers des projets que nous devons adopter. | UN | وهذه هي الجلسة الثالثة التي نعقدها لاعتماد مشاريع القرارات وقد اعتمدنا أقل من ثلث مشاريع القرارات التي يجب علينا أن نعتمدها. |
Une partie de la troisième séance, la totalité des 4ème, 5ème et 6ème séances, et une partie de la 7ème séance ont été consacrées à la subdivision touchant la santé et les peuples autochtones du point intitulé " Examen des faits nouveaux " . | UN | وكرّس جزءاً من الجلسة الثالثة والجلسات الرابعة والخامسة والسادسة برمتها، وجزء من الجلسة السابعة للبند الفرعي الخاص بالصحة والشعوب اﻷصلية من البند الخاص باستعراض التطورات. |
Le premier exposé de la troisième séance a été présenté par un représentant du Japon et portait sur différentes approches possibles pour mesurer l'efficacité de l'éducation dans le domaine des changements climatiques. | UN | 30- وقدم أول عرض من عروض الجلسة الثالثة ممثل لليابان تناول النُهج الممكنة لقياس فعالية التعليم المتعلق بتغير المناخ. |
la troisième séance a été consacrée à la finance et à l'instabilité découlant du système financier international. | UN | 14- تناولت الجلسة الثالثة مسألة التمويل وعدم الاستقرار الناشئ عن النظام المالي الدولي. |
L'examen concernant le Burundi a eu lieu à la troisième séance, le 2 décembre 2008. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق ببوروندي في الجلسة الثالثة المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Lors de la troisième séance, l'accent a été mis principalement sur les moyens de gérer la transition de l'agriculture en Afrique au cours de la prochaine décennie. | UN | 16 - وركزت الجلسة الثالثة على سبل إدارة عملية تحوُّل الزراعة الأفريقية في العقد القادم. |
Les principales conclusions des exposés et des débats de la troisième séance sont résumées ci-après : | UN | 27 - تشمل النتائج البارزة المنبثقة عن العروض والمناقشة التي جرت خلال الجلسة الثالثة النقاط التالية: |
la troisième réunion du Comité préparatoire se tiendra à New York, l'année prochaine. | UN | وستعقد الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية في نيويورك في العام المقبل. |
En effet, à la troisième réunion du Comité préparatoire, présidée par le Nigéria et au cours de laquelle le Nigéria a proposé des documents d'information sur le paragraphe 2 de l'article X, cette question a été reportée par consensus à la quatrième réunion. | UN | والواقع، أنه في الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية التي ترأستها نيجيريا، واقترحت فيها وثيقة معلومات أساسية بشأن الفقرة ٢ من المادة العاشرة، أجلت هذه المسألة بتوافق اﻵراء إلى الجلسة الرابعة. |
la troisième réunion concernant les populations autochtones vivant dans des zones humides a été convoquée en coopération avec le secrétariat de la Convention de Ramsar relative aux zones humides d'importance internationale. | UN | ونظمت الجلسة الثالثة بشأن السكان الأصليين في الأراضي الرطبة بالتعاون مع مكتب رامسار الذي يعمل بصفته أمانة اتفاقية رامسار للأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية. |
session III Contribution de la politique de concurrence à la promotion du développement économique | UN | الجلسة الثالثة: دور سياسات المنافسة في تعزيز التنمية الاقتصادية |
Session III: Contribution de la politique de concurrence à la promotion du développement économique | UN | الجلسة الثالثة: دور سياسات المنافسة في تعزيز التنمية الاقتصادية |
31. la troisième session s'est ouverte par un exposé de M. Antônio Cançado Trindade, juge à la Cour internationale de Justice. | UN | 31- افتُتحت الجلسة الثالثة بخطاب رئيسي ألقاه السيد أنطونيو كانسادو ترينداد، وهو قاضي يعمل لدى محكمة العدل الدولية. |
Bon nombre des propositions formulées à la troisième session du Comité spécial auraient pour effet, si on les retenait toutes, d'accroître encore les redondances et les répétitions inutiles. | UN | وقُدمت عدة مقترحات في الجلسة الثالثة للجنة المخصصة، فإذا جُمعت هاتان الحالتان معا فإنهما ستؤديان إلى حدوث المزيد من التداخلات والإطناب في نص المشروع. |