ويكيبيديا

    "الجلسة الجارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la séance en cours
        
    Il est regrettable également que la délégation congolaise n'ait pas répondu par écrit aux questions du Comité avant la séance en cours. UN وأعرب كذلك عن أسفه لعدم تقديم الوفد ردودا خطية على قائمة المواضيع التي وضعتها اللجنة قبل انعقاد الجلسة الجارية.
    Les débats qui se sont déroulés à la séance en cours et les difficultés rencontrées montrent qu'elle va devoir faire face à des enjeux importants. UN وأضاف قائلاً إن المناقشة والصعوبات التي اكتنفت الجلسة الجارية تبين أنها ستواجه في المستقبل تحديات كبرى.
    Elle abordera donc plusieurs points autres que ceux inscrits à l'ordre du jour de la séance en cours. UN وعليه فإنها ستتطرق لعدد من المسائل إضافة إلى المسائل المطروحة في جدول أعمال الجلسة الجارية.
    La décision d'organiser le séminaire en mai peut être adoptée à la séance en cours. UN وباﻹمكان اتخاذ قرار في الجلسة الجارية بشأن تنظيم الحلقة الدراسية في أيار/مايو.
    Par conséquent, il n'est pas absolument nécessaire de prendre une décision sur la présentation des observations finales et, à la séance en cours, le Comité peut procéder à un échange de vues sur les paragraphes 2 à 7 du document. UN وبالتالي، لا لزوم بتاتا لاتخاذ قرار بصدد تقديم الملاحظات الختامية، ويمكن للجنة في الجلسة الجارية أن تتبادل وجهات النظر بصدد الفقرات من ٢ إلى ٧ من الوثيقة.
    6. M. KUEHL (États-Unis d'Amérique) demande au Secrétariat de dresser un récapitulatif de ce qu'aura coûté la séance en cours. UN ٦ - السيد كوهل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طلب من اﻷمانة العامة أن تقدم موجزا لتكلفة عقد الجلسة الجارية.
    11. Le PRÉSIDENT fait valoir que le Secrétariat pensait que des déclarations de fond seraient faites à la séance en cours. UN ١١ - الرئيس: أشار في رده إلى أن اﻷمانة العامة كانت تتصور أنه سيجري في الجلسة الجارية اﻹدلاء بمزيد من البيانات المتعلقة بالموضوع.
    M. Orr (Canada) partage l'avis des délégations qui souhaitent prendre directement note de la nouvelle règle lors de la séance en cours. UN 9 - السيد أور (كندا): أعرب عن مشاطرته رأي الوفود التي ترغب فورا في الإحاطة علما بالقاعدة الجديدة أثناء الجلسة الجارية.
    75. M. O'Flaherty dit que le Bureau pourrait préparer une proposition pour la session d'octobre 2011 sur la base des suggestions faites à la séance en cours. UN 75- السيد أوفلاهرتي قال إن المكتب يمكنه أن يعدّ لدورة تشرين الأول/أكتوبر 2011 اقتراحا يستند إلى المقترحات المطروحة في الجلسة الجارية.
    Le résultat atteint à la séance en cours ne fait que refléter le fait que, contrairement à ce qu'il est prétendu dans la note du Secrétaire général du 14 mai 2012, les propositions de gestion du changement ne font pas l'objet d'un large appui. UN والنتيجة المتوصل إليها في الجلسة الجارية هي مجرد انعكاس للحقيقة القائلة بأنه خلافاً للادعاء الوارد في مذكرة الأمين العام المؤرخة 14 آذار/مارس 2012 لا تحظى مقترحات إدارة التغيير بتأييد واسع النطاق.
    61. M. YEO (Directeur adjoint de la Division du financement du maintien de la paix), répondant aux questions posées lors de la séance en cours et de la séance précédente, dit que la question du représentant des Pays-Bas relative au mémorandum d'accord a été transmise au Bureau des affaires juridiques, qui y répondra en temps opportun. UN ١٦ - السيد ييو )نائب مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام(: أجاب على اﻷسئلة المثارة في الجلسة الجارية وفي الجلسة السابقة فقال إن سؤال ممثل هولندا بشأن مذكرة التفاهم قد أحيل إلى مكتب الشؤون القانونية الذي سيرد عليه في الوقت المناسب.
    M. Yoo Dae Jong (République de Corée) indique que sa délégation a beaucoup apprécié les efforts d'orientation et de conciliation déployés par le Président lors des derniers jours de la première partie de la reprise de la soixante-sixième session, notamment en proposant avant la séance en cours des textes équilibrés et prospectifs sur le principe de responsabilité, le plan-cadre d'équipement et le Bureau des services de contrôle interne. UN 24 - السيد يوو داي جونغ (جمهورية كوريا): قال إن وفد بلده يعرب عن تقديره البالغ لما قدمه الرئيس من توجيه وما بذله من جهود توفيقية في الأيام الأخيرة من الجزء الأول من الدورة السادسة والستين المستأنفة، لا سيما في شكل النصوص الاستشرافية المتوازنة المتعلقة بالمساءلة، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية المقترحة قبل الجلسة الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد