la réunion plénière de haut niveau, tenue la semaine dernière, a été utile et la plupart d'entre nous avons quitté la session avec un optimisme prudent. | UN | وكانت الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي عُقدت الأسبوع الماضي مطمئنة وخرج أغلبنا من الدورة بتفاؤل متواضع. |
la réunion plénière de haut niveau de 2005 sera critique pour faire progresser nos objectifs communs. | UN | ستتسم الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستنعقد في عام 2005 بأهمية حاسمة بالنسبة لغاياتنا المشتركة. |
la réunion plénière de haut niveau de l'année prochaine sera une occasion importante et historique de faire face aux anciens et nouveaux défis à la paix, à la sécurité et au développement. | UN | نعتقد أن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ننوي عقدها في عام 2005 تتيح لنا فرصة تاريخية لمعالجة تحديات السلم والأمن والتنمية، قديمها وجديدها. |
1. Modalités, forme et organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale | UN | 1 - طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها |
Nous avons tous hâte de participer à la séance plénière de haut niveau de l'année prochaine. | UN | وجميعنا نتطلع بشغف إلى المشاركة في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد العام المقبل. |
À sa treizième session, l'Instance permanente a organisé un dialogue d'une journée sur la réunion plénière de haut niveau et Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | 1 - عقد المنتدى في دورته الثالثة عشرة جلسة حوار بيوم واحد حول مسألة الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستُعقد تحت مسمى المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Nous espérons que les recommandations contribueront à la réunion plénière de haut niveau de 2010 et nous fourniront une vue d'ensemble des progrès enregistrés dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé, aussi bien que les défis nouveaux et émergents ayant des effets sur la santé, tels que la crise financière. | UN | ونتوقع أن تسهم التوصيات في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي تعقد عام 2010، وتقدم لنا نظرة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، فضلا عن التحديات الجديدة والناشئة التي تؤثر على الصحة، من قبيل الأزمة المالية. |
la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale qui examinera les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en septembre 2010 devrait être décisive pour les efforts communs menés pour atteindre dans les temps ces objectifs. | UN | 14 - وأضافت قائلة إن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2010 لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستكون لها أهمية بالغة بالنسبة للجهود المشتركة التي تبذل لتحقيق الأهداف في المواعيد المقررة. |
On trouvera exposé ici ce qu'elles ont apporté au débat sur différents aspects des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) relevant de leur compétence en vue d'aider le Conseil à commencer à leur adresser des recommandations concernant leurs apports à la réunion plénière de haut niveau, que l'Assemblée générale doit tenir au début de sa soixantième session. | UN | ويركز هذا التقرير على مساهمات اللجان الفنية في بلوغ مختلف جوانب الأهداف الإنمائية للألفية، ذات الصلة بمجالات أنشطتها، بهدف مساعدة المجلس في الشروع في عملية توجيه اللجان بشأن إسهاماتها في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في مستهل دورتها الستين. |
Le Groupe est convenu des produits attendus pour 2005, qui devraient être présentés dans le cadre de la réunion plénière de haut niveau en septembre 2005. Ces produits sont les suivants : | UN | 9 - واتفق فريق الخبراء على أن تكون النواتج المتوقع أن تصدر في عام 2005 بصدد الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في شهر أيلول/سبتمبر عام 2005 على النحو التالي: |
Je saisis cette occasion pour rappeler qu'il nous reste encore à adopter un ensemble de questions en suspens concernant les modalités d'organisation de la réunion plénière de haut niveau de septembre 2005. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأذكر بأننا لا نزال في حاجة إلى معالجة مجموعة من المسائل المعلقة بشأن طرائق تنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2005. |
Groupe des 77 (projet de résolution sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale) | UN | مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في دورتها الستين والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها) |
Si la réunion plénière de haut niveau de septembre envoie le bon message, celui-ci pourrait servir de catalyseur au cycle de négociations de Doha à la veille de notre sixième conférence ministérielle à Hong Kong en décembre. | UN | ويمكن لصدور الرسالة الصحيحة عن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في أيلول/سبتمبر أن يكون عاملا مساعدا على إكمال جولة الدوحة في الإعداد لمؤتمرنا الوزاري السادس في هونغ كونغ في ديسمبر/كانون الأول. |
Le Mouvement des pays non alignés réitère son engagement à coopérer sans réserve avec le Président et à l'appuyer pleinement alors qu'il continue à nous montrer la voie à suivre dans le processus préparatoire à la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale de septembre 2005. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على التزامها بالتعاون الكامل معكم والتأييد التام لكم بينما تواصلون قيادتنا في العملية التحضيرية نحو الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005. |
la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, au cours de laquelle la communauté internationale qui a réitéré sa volonté de créer, en coordonnant ses efforts, un monde libéré du besoin, de la peur et de l'injustice et une Organisation des Nations Unies plus efficace et plus démocratique, a fait un pas en avant très prometteur. | UN | 34 - وأكد أن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة مؤخرا تعتبر من المعالم الهامة من حيث أنها أعادت تأكيد التزام المجتمع الدولي بمواصلة تنسيق الجهود في سبيل تحقيق عالم خال من العوز والخوف والظلم، وزيادة فعالية الأمم المتحدة وديمقراطيتها. |
31. Invite la réunion plénière de haut niveau, qui se tiendra au début de la soixantième session de l'Assemblée conformément aux modalités qu'elle aura arrêtées à sa cinquante-neuvième session, à se pencher sur les besoins particuliers des pays d'Afrique ; | UN | 31 - تدعو الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة إلى القيام، وفقا للطرائق التي وضعتها الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين، بتناول الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية؛ |
Le Bureau s'est ensuite interrogé sur la meilleure façon de faire en sorte que les textes issus de la quarante-deuxième session de la Commission soient pris en compte dans les préparatifs de la réunion plénière de haut niveau que l'Assemblée générale tiendra en septembre 2010, ainsi que dans les travaux de la réunion elle-même et le texte qui en découlera. | UN | 9 - ثم نظر المكتب في الطريقة الفضلى التي تكفل انعكاس النتائج التي تمخضت عنها الدورة الثانية والأربعين للجنة في العمليات المفضية إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر 2010، وكذلك في الجلسة نفسها وفيما سيتمخض عنها من نتائج. |
Le Conseil sera saisi d'une note du secrétariat sur les conclusions de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur la Déclaration du Millénaire en septembre 2005, sur la manière dont le respect des droits de l'homme peut contribuer au développement durable (A/HRC/4/107). | UN | وستعرض على المجلس مذكرة من الأمانة بشأن حصيلة الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة بشأن إعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2005 عن الطريقة التي يمكن بها لاحترام حقوق الإنسان أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة (A/HRC/4/107). |
Mme Barghouti (Palestine) (parle en anglais) : Monsieur le Président, ma délégation souhaite simplement prendre la parole pour vous remercier de la déclaration que vous avez faite, avant l'adoption de cette importante résolution, sur la participation de la Palestine à la réunion plénière de haut niveau qui se tiendra à la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | السيدة برغوثي (فلسطين) (تكلمت بالانكليزية): يود وفدي تناول الكلمة لكي يشكركم، يا سيادة الرئيس، على البيان الذي أدليتم به قبل اعتماد القرار الهام فيما يتعلق بمشاركة فلسطين في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في إطار الدورة الستين للجمعية العامة. |
Nous sommes aussi déçus par le manque de références au désarmement nucléaire et à la nonprolifération nucléaire dans le document issu de la séance plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | ونشعر بخيبة أمل أيضاً بسبب عدم الإشارة إلى نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي في الوثيقة الختامية الصادرة عن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي انعقدت في إطار الدورة الستين للجمعية العامة. |
Le Gouvernement norvégien demeure un ferme partisan du multilatéralisme et espère que les questions dont la Conférence était saisie seront réexaminées à la séance plénière de haut niveau de l'Assemblée générale en septembre. | UN | 46 - وحكومة النرويج لا تزال تؤيد بقوة تعددية الأطراف، كما أنها تأمل في العودة إلى النظر في القضايا المعروضة على المؤتمر في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر. |