La Présidente invite les représentants de la Libye à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La Présidente invite M. Robert Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة السيدَ روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La Présidente invite le représentant du Soudan du Sud à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة ممثل جنوب السودان إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur une lettre datée du 10 septembre 1999 (S/1999/980), par laquelle l'Observateur permanent de la Palestine demandait à être invité à participer à la réunion suivant la pratique passée du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين (S/1999/980)، يطلب فيها دعوته للاشتراك في الجلسة وفقا لممارسة المجلس السابقة. |
La Présidente invite le représentant de la Somalie à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة ممثل الصومال إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La Présidente invite le représentant de la Somalie à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة ممثل الصومال إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La Présidente invite le représentant de l'Ukraine à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة ممثل أوكرانيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La Présidente invite le représentant de la République démocratique du Congo à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثلَ جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La Présidente invite le représentant d'Israël à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة ممثل إسرائيل إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite le représentant de la Libye à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثل ليبيا للمشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite le représentant de la Bosnie-Herzégovine à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثل البوسنة والهرسك إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite le représentant du Libéria à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثل ليبريا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite le représentant de l'Ukraine à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثل أوكرانيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite le représentant du Soudan du Sud à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثل جنوب السودان إلى المشاركة في هذه الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite le représentant du Soudan à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثل السودان إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite le représentant de la Serbie à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس ممثل صربيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président invite M. Hashim Thaçi à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعا الرئيس السيد هشام تاجي إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'une lettre datée du 15 mars 2001 (S/2001/225), par laquelle l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies demandait à être invité à participer à la réunion suivant la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس 2001 واردة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/225)، يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'une lettre datée du 27 mars 2001 (S/2001/282), par laquelle l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies demandait à être invité à participer à la réunion suivant la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2001 موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/282)، يطلب فيها دعوته للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس. |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'une lettre datée du 19 avril 2001 (S/2001/388), par laquelle l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies demandait à être invité à participer à la réunion suivant la pratique antérieure du Conseil. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2001 من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/388)، يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في الجلسة وفقا لممارسة المجلس السابقة. |
Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. | UN | ويعقد مجلس الأمن هذه الجلسة وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة. |