Kanpur est aujourd'hui la capitale indienne dans l'exportation du cuir. | Open Subtitles | كانبور هي الآن عاصمة للصادرات الجلود من الهند. |
Ces efforts se sont poursuivis en 1993 : c'est ainsi que des stages de formation ont été organisés pour 25 Africaines à l'Institut zimbabwéen du cuir. | UN | واستمرت الجهود في عام ١٩٩٣؛ ونُظمت مثلا دورات تدريبية ﻟ ٢٥ امرأة افريقية في معهد الجلود في زمبابوي. |
L'Inde a également pris des mesures novatrices dans le domaine de l'approche-programme en approuvant deux grands programmes dans les secteurs du cuir et du jute. | UN | واتخذت الهند أيضا خطوات رائدة في مجال النهج البرنامجي بموافقتها على برنامجين كبيرين في قطاعي الجلود والجوت. |
C'est le cas, notamment, pour l'achat de peaux destinées à l'artisanat. | UN | ويصدق هذا القول أيضا على شراء الجلود اللازمة لعمل الحرفيين. |
Tu sais qu'il existe beaucoup de cuirs, autre que le traditionnel cuir de vache. | Open Subtitles | أتعلم، هناك تشكيلة واسعة من الجلود غير الشيء الشائع الذي تعرفه |
Un composé chimique courant utilisé dans les mines d'or, le cuir, et pour adoucir l'eau. | Open Subtitles | في رئتيها إنه مركب شائع يُستخدم في التنقيب عن الذهب دباغة الجلود, |
Les deux programmes de production de cuir et de jute, qui sont multithématiques, poursuivent plusieurs objectifs. | UN | ولبرنامجي انتاج الجلود والجوت مواضيع متعددة وهما يتصديان ﻷكثر من هدف واحد. |
Améliorer le bien-être d'un grand nombre de personnes, en particulier les femmes, qui dépendent du cuir et du jute pour leur moyen d'existence, est un objectif fondamental. | UN | ويعتبر تحسين رفاه عدد كبير من اﻷفراد، والنساء بوجه خاص، الذين يعتمدون في معيشتهم على الجلود والجوت، هدفا رئيسيا. |
Elle a aidé le Rwanda en 2009 pour son document d'orientation sur le secteur rwandais du cuir. | UN | وساعد الأونكتاد رواندا في إعداد وثيقتها السياساتية لعام 2009 بشأن قطاع الجلود لديها. |
Imprégnation du cuir et du capitonnage intérieur des automobiles | UN | تشريب الجلود والأثاث الداخلي المنجد في السيارات |
iii) du cuir est importé aux Philippines, et découpé en pièces pour fabriquer des gants. | UN | `3` الجلود المستوردة إلى الفلبين والمقطعة أشكالا تصنع منها قفازات. |
La Fédération africaine de l'industrie du cuir et des industries connexes a été créée au cours de cette manifestation. | UN | وأنشئ أثناء هذه المناسبة الاتحاد الأفريقي لصناعة الجلود وما يرتبط بها. |
Les filles prédominent dans : les textiles, les travaux du cuir, la santé, les études sociales, les services pédagogiques et personnels. | UN | وقد كانت السيادة للفتيات في: النسيج وأعمال الجلود والصحة والدراسات الاجتماعية والخدمات التربوية والشخصية. |
o Production à valeur ajoutée dans les secteurs du cuir, du textile et de l'industrie forestière dans des PMA africains déterminés; | UN | o القيمة المضافة في قطاعات إنتاج الجلود والمنسوجات والصناعة الحراجية في بلدان مختارة من أقل البلدان الإفريقية نمواً؛ |
L'UPDF a également demandé aux bouchers locaux de remettre les peaux d'animaux abattus localement et ces peaux sont ensuite transportées à Kampala où elles sont, selon la rumeur, vendues à la société de fabrication de chaussures Bata. | UN | كما طلبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية من الجزارين المحليين أن يسلِّموها جلود الحيوانات التي تُذبح محليا، ومن ثم تنقل هذه الجلود إلى كامبالا حيث تُباع لشركة تصنيع أحذية باتا، الأمر الذي يعرفه الجميع. |
Si c'est pas le cas, ce sont les peaux les plus lourdes que j'ai jamais porté aux pieds. | Open Subtitles | إذا لم نكن كذلك فهذه أثقل الجلود التي لفت حول قدماي |
24. De plus, le Japon applique un droit de 30 % aux cuirs tannés et préparés. | UN | 24- وبالإضافة إلى ذلك، تطبق اليابان معدلاً نسبته 30 في المائة على الجلود المدبوغة والمجهّزة. |
23. De plus, le Japon applique un droit de 30 % aux cuirs tannés et préparés. | UN | ٣٢- وباﻹضافة إلى ذلك، تطبق اليابان معدلاً قدره ٠٣ في المائة على الجلود المدبوغة والمجهﱠزة. |
Pour le cuir, le surcoût appliqué aux produits de ce secteur du fait des règles nationales de lutte antipollution a été estimé en moyenne à 1,5 %. | UN | ففي قطاع الجلود، كانت الزيادات في تكلفة الجلود ومنتجاتها الناجمة عن القواعد المحلية لتخفيض التلوث، تقدر بنسبة ٥,١ في المائة في المتوسط. |
J'ai besoin que tu ailles à la boutique de cuir à El-Shaikh Zayed. | Open Subtitles | أنا أريدك أن تذهب لمحل الجلود عند الشيخ زايد |
Cuir et articles en cuir | UN | الجلود والمنتجات الجلدية المنسوجات |
B3090 (Rognures et autres déchets de cuirs et de peaux préparées ou de cuir reconstitué, non utilisables pour la fabrication d'ouvrages en cuir, à l'exclusion des boues de cuir, ne contenant pas de composés du chrome hexavalent ni de biocides); | UN | (ط) باء 3090 (قشور ونفايات أخرى للجلود أو من تراكيب الجلود غير المناسبة لصناعة الأدوات الجلدية، ما عدا كدارة الجلود، غير المشتملة على مركبات الكروم سداسي التكافؤ والمبيدات الأحيائية)؛ |
J'ai entendu que ça rendait la peau vieille et tannée. | Open Subtitles | سمعت أنّه يجعل بشرتك كبيرة في السن وكثيرة الجلود |
:: À des activités concernant l'industrie de la maroquinerie au Mexique. | UN | :: الأنشطة المتعلقة بصناعة الجلود في المكسيك |
En 1968, un incendie considérable est provoqué dans un magasin de fourrures, à El Cerro, à La Havane, et le magasin central de vêtements et de tissus de Camagüey est détruit. | UN | وفي عام 1968، أشعل حريق ضخم في مخزن الجلود في إل سيرّو، في هافانا، وفي كاماغويي هدم مخزن مركزي للألبسة والأقمشة. |
Signe pour tous les Skinwalkers que la prophétie s'accomplira à minuit, le jour de ton 13ème anniversaire. | Open Subtitles | والذى هو اشاره الى كل بائعو الجلود ان النبؤه ستتحقق فى منصف الليل من نهايه السنه الثالثة عشر |