ويكيبيديا

    "الجماعات الإجرامية المنظمة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupes criminels organisés dans
        
    • groupes criminels organisés au
        
    • groupes criminels organisés à
        
    • les groupes criminels organisés pour
        
    • de groupes criminels organisés
        
    • groupes de criminels organisés
        
    • des groupes criminels organisés
        
    Alarmée par l'implication croissante des groupes criminels organisés dans toutes les formes et tous les aspects du trafic de biens culturels et des infractions connexes, UN ' ' وإذ يثير جزعها تنامي ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Alarmé par l'implication croissante des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic de biens culturels, UN وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه،
    Alarmé par l'implication croissante des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic de biens culturels, UN وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه،
    Plusieurs se sont aussi déclarés profondément préoccupés par la participation croissante de groupes criminels organisés au vol et au trafic de biens culturels. UN وأعرب عدة ممثلين أيضا عن القلق من تزايد تورط الجماعات الإجرامية المنظمة في سرقة الممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها.
    Participation de groupes criminels organisés au trafic illicite d'organes et de tissus humains UN مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية خامسا-
    Soulignant la participation croissante de groupes criminels organisés à tous les stades des activités à la fois licites et illicites qui peuvent générer d'énormes profits, y compris la production et la distribution de produits falsifiés et frauduleux, UN وإذ يؤكد تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحا ضخمة، بما في ذلك إنتاج منتجات مزيفة ومغشوشة وتوزيعها،
    a) Des mesures pour limiter les possibilités que pourraient exploiter les groupes criminels organisés pour participer aux activités des marchés licites? UN (أ) تدابير للحد من فرص مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الأسواق المشروعة؟
    Préoccupée par l'implication croissante de groupes criminels organisés dans le trafic de biens culturels sous toutes ses formes et tous ses aspects et autres infractions connexes, UN وإذ يساورها القلق من تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Alarmé par l'implication croissante des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic de biens culturels, UN وإذ يثير جزعه ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه،
    Ils seront utilisés à titre expérimental pour recueillir des informations sur des groupes criminels organisés dans le cadre de deux projets régionaux portant respectivement sur l'Asie centrale et l'Afrique de l'Ouest. UN وسوف تختبر الأدوات الجديدة لجمع المعلومات عن الجماعات الإجرامية المنظمة في مشروعين إقليميين في آسيا الوسطى وغربي أفريقيا.
    En outre, il se disait alarmé par l'implication croissante de groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic de biens culturels et priait instamment les États Membres d'adopter plusieurs mesures en faveur de la protection de ces biens. UN وأعرب المجلس أيضاً عن جزعه إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية، وحثَّ الدولّ الأعضاءَ على اتخاذ تدابير لتعزيز حماية الممتلكات الثقافية.
    Ils ont été élaborés pour répondre à la préoccupation exprimée par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social qui se sont dit alarmés par l'implication croissante de groupes criminels organisés dans toutes les formes et tous les aspects du trafic de biens culturels et des infractions connexes, et qui ont souligné qu'il était nécessaire de promouvoir la coopération internationale pour lutter contre ce crime de manière concertée. UN وجاء إعدادها إثر إعراب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراريهما، عن الجزع إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب وأشكال الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، وعن ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الجريمة على نحو منسّق.
    Alarmé par l'implication croissante des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic de biens culturels, il a souligné qu'il importait de renforcer la coopération internationale en matière de détection et de répression et que les échanges d'informations et de données d'expérience devaient être accrus pour permettre aux autorités compétentes de mener une action plus efficace. UN وقد أثار جزعَه ازديادُ ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، فشدّد على أهمية تعزيز التعاون على إنفاذ القانون الدولي وعلى الحاجة إلى التوسّع في تبادل المعلومات والخبرات لكي يتسنى للسلطات المختصة أن تعمل بمزيد من الفعالية.
    V. Participation de groupes criminels organisés au trafic d'organes et de tissus humains UN خامسا- مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية
    Les ministres ont aussi constaté avec inquiétude la participation accrue de groupes criminels organisés au trafic de biens culturels pillés, volés ou illicitement exportés. UN 225- وأعرب الوزراء أيضا عن قلقهم إزاء تزايد انخراط الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المنهوبة أو المسروقة أو المهربة.
    a) De prestations de conseil pour l'élaboration de méthodologies permettant de mesurer l'impact des groupes criminels organisés au lendemain d'un conflit (25 000 dollars); UN (أ) أجر خبرة استشارية لوضع منهجيات لتقدير تأثير الجماعات الإجرامية المنظمة في البلدان ما بعد النـزاعات (000 25 دولار)؛
    Soulignant la participation croissante de groupes criminels organisés à tous les stades des activités à la fois licites et illicites qui peuvent générer d'énormes profits, notamment grâce au blanchiment d'argent, UN وإذ تؤكِّد تزايدَ ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحاً طائلة، بما في ذلك عبر غسل الأموال،
    L'ONUDC a continué de recueillir des informations sur la participation des groupes criminels organisés à la contrebande de migrants. UN 42- وواصل المكتب جمع المعلومات عن ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تهريب المهاجرين.
    a) Des mesures pour limiter les possibilités que pourraient exploiter les groupes criminels organisés pour participer aux activités des marchés licites? UN (أ) تدابير للحد من فرص مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الأسواق المشروعة؟
    a) Des mesures pour limiter les possibilités que pourraient exploiter les groupes criminels organisés pour participer aux activités des marchés licites ? UN (أ) تدابير للحد من فرص مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الأسواق المشروعة؟
    A. La fraude et l'implication de groupes de criminels organisés UN الاحتيال وضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في ممارسته
    S'agissant de la recherche sur la cybercriminalité, il a été avancé que de nombreuses questions, y compris l'ampleur de l'implication des groupes criminels organisés, restaient sans réponse. UN أما فيما يتعلق بالأبحاث الخاصة بالجرائم الحاسوبية، فقيل إن كثيرا من الأسئلة، بما فيها مدى ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تلك الجرائم، لا تزال تحتاج إلى إجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد