ويكيبيديا

    "الجماعات المسلحة السابقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • anciens groupes armés
        
    • groupes armés et
        
    :: 100 réunions, à Kinshasa et au niveau provincial, visant à user de bons offices auprès de chefs d'anciens groupes armés pour les encourager à participer pacifiquement au débat politique et à la politique nationale UN :: عقد 100 اجتماع في كنشاسا وعلى مستوى المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقة من أجل تشجيعهم على المشاركة السلمية في الحوار السياسي وفي السياسة الوطنية
    Ces anciens groupes armés, qui ont rallié l’Alliance pour la majorité UN انضمت هذه الجماعات المسلحة السابقة إلى التحالف من أجل الغالبية الرئاسية.
    100 réunions, à Kinshasa et au niveau provincial, visant à user de bons offices auprès de chefs d'anciens groupes armés pour les encourager à participer pacifiquement au débat politique et à la politique nationale UN عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقة من أجل تشجيعهم على المشاركة السلمية في الحوار السياسي وفي الحياة السياسية الوطنية
    100 réunions à Kinshasa et dans les provinces avec les dirigeants des anciens groupes armés pour les convaincre, en usant de bons offices, de prendre part aux débats et à la vie politique sur le plan national UN عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية
    Troisièmement, de nombreuses allégations font état de rapprochements entre les factions dissidentes d'anciens groupes armés et de l'apparition de nouveaux couloirs de ravitaillement. UN وثالثا، يتوافر عدد كبير من الادعاءات المتعلقة بتواطؤ فصائل المنشقين من الجماعات المسلحة السابقة في إيتوري فضلا عن وجود ممرات نشأت مؤخرا لإعادة الإمداد.
    La MONUC a été également priée d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à former des éléments des anciens groupes armés en vue de leur intégration au sein de la Police nationale congolaise. UN وطُلب أيضا من البعثة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تدريب عناصر الجماعات المسلحة السابقة لإدماجها في الشرطة الوطنية الكونغولية.
    Cela traduit les mutations en cours au sein des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), qui cherchent à intégrer des éléments d'anciens groupes armés, dont certains ont une capacité et une formation très limitées. UN وهذا يعكس حالة التخبط التي يجد فيها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أنفسهم، فهم يسعون إلى إدماج أفراد من الجماعات المسلحة السابقة لا تتوفر في البعض منهم أدنى درجات القدرة والتدريب.
    :: 100 réunions à Kinshasa et dans les provinces pour user de bons offices auprès de chefs d'anciens groupes armés pour les convaincre de participer au débat politique et au jeu politique national UN :: عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى صعيد المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقة من أجل تشجيعهم على المشاركة السلمية في الحوار السياسي وفي السياسة الوطنية
    Adoption par le Gouvernement d'un plan d'action visant à favoriser la réconciliation au niveau local et d'une stratégie visant à encourager les chefs d'anciens groupes armés à participer à la politique nationale UN اعتماد الحكومة خطة عمل من أجل تشجيع المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية، واستراتيجية من أجل تعزيز مشاركة قادة الجماعات المسلحة السابقة في الحياة السياسية الوطنية
    Le plan n'a pas été officiellement adopté, mais une stratégie visant à encourager les chefs d'anciens groupes armés à participer à la politique nationale est en cours d'élaboration. UN مع أن الخطة لم تعتمَد رسميا، فقد تم إحراز تقدم في استراتيجية تشجيع مشاركة زعماء الجماعات المسلحة السابقة في الحياة السياسية الوطنية
    570. Le processus de déclaration des armes lié à l’intégration aux FARDC des anciens groupes armés continue de susciter des problèmes. UN 570 - وهناك مشاكل مستمرة فيما يتعلق بالإعلان عن الأسلحة خلال عملية إدماج الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة.
    :: 100 réunions à Kinshasa et dans les provinces avec les dirigeants des anciens groupes armés pour les convaincre, en usant de bons offices, de prendre part aux débats et à la vie politiques sur le plan national UN :: عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية
    4.1.4 Adoption par le Gouvernement d'un plan d'action visant à favoriser la réconciliation au niveau local et d'une stratégie visant à encourager les chefs d'anciens groupes armés à participer à la politique nationale UN 4-1-4 اعتماد الحكومة لخطة عمل من أجل تشجيع المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية واستراتيجية من أجل تعزيز مشاركة قادة الجماعات المسلحة السابقة في السياسة الوطنية
    l) Les FARDC devraient redéployer progressivement les anciens groupes armés dans d’autres provinces; UN (ل) أن تقوم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تدريجيا بإعادة نشر الجماعات المسلحة السابقة إلى مقاطعات أخرى؛
    64. Depuis la signature, le 23 mars 2009, des accords entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et les groupes armés du CNDP et de la Coalition des patriotes résistants congolais (PARECO), le Groupe d’experts s’est attaché à surveiller l’intégration de ces anciens groupes armés dans les rangs des FARDC. UN 64 - سعى الفريق إلى رصد إدماج عناصر الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية منذ التوقيع على اتفاقي 23 آذار/مارس 2009 بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين.
    Le CNDP et les anciens groupes armés ont répété qu'ils craignaient que le Gouvernement ne respecte pas l'esprit et la lettre des Accords en ce qui concerne leur intégration politique lorsqu'ils ont constaté qu'ils n'avaient pas été pris en compte lors du remaniement ministériel annoncé par le Gouvernement le 19 février. UN وأعرب أعضاء المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وأفراد الجماعات المسلحة السابقة مجددا عن قلقهم لعدم احترام الحكومة هذه الاتفاقات روحا ونصا فيما يتعلق بإدماجهم السياسي إذ إنهم لم يدخلوا الحكومة بعد التعديل الوزاري الذي أعلنته الحكومة في 19 شباط/فبراير.
    Le 9 décembre, le Conseil de financement de la Facilité de financement pour la stabilisation et le relèvement a recommandé que le Fonds pour la consolidation de la paix finance un projet destiné à appuyer le désarmement et la démobilisation de 4 000 éléments restants d'anciens groupes armés dans le Nord et le Sud-Kivu. UN 57 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، أوصى مجلس التمويل التابع لمرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والانتعاش بمشروع يمول من صندوق بناء السلام، لدعم برنامج نزع سلاح مَن تبقوا من عناصر الجماعات المسلحة السابقة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وتسريحهم وعددهم 000 4 جندي.
    278. Le Groupe d’experts a étudié les problèmes que pose l’intégration des anciens groupes armés au sein des FARDC, en prêtant une attention toute particulière aux visées économiques et politiques de ces groupes, alors qu’ils se préparent aux différents scénarios susceptibles de se produire à la suite des prochaines élections. UN 278 - رصد الفريق التحديات التي تواجه إدماج الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة، مع إيلاء اهتمام خاص للتطلعات الاقتصادية والسياسية لهذه الجماعات في الوقت الذي تستعد لمختلف السيناريوهات التي يمكن أن تعقب الانتخابات المقبلة.
    v) Le Gouvernement devrait, tout en restructurant les FARDC dans l’est du pays, concilier la représentation des anciens groupes armés et les promotions fondées sur le mérite, compte tenu également des antécédents des intéressés en matière de droits de l’homme; UN (ت) لدى قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بإعادة هيكلة القوات المسلحة في شرقي الجمهورية، ينبغي أن توازن بين تمثيل الجماعات المسلحة السابقة وبين الترقية بناء على الجدارة، مع أخذ السجلّ الفردي في مجال حقوق الإنسان في الحسبان كذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد