ويكيبيديا

    "الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CEDEAO et l'Union
        
    Objectif 2014 : 8 missions conjointes d'alerte rapide et d'information avec la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano dans des pays d'Afrique de l'Ouest UN الهدف لعام 2014: إيفاد ثماني بعثات مشتركة للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى بلدان غرب أفريقيا بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو
    La coopération entre les pays de la région pour assurer la sécurité est donc extrêmement importante, et je salue les efforts déployés à cet égard par la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano, que l'ONU continuera d'appuyer. UN ولذلك، فالتعاون الأمني على الصعيد الإقليمي أمر بالغ الأهمية، وإنني أُرحّب بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في هذا الصدد، وهي جهود ستواصل الأمم المتحدة دعمها.
    B. Liaison avec la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano et appui à ces organisations UN باء - إقامة صلات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وتقديم الدعم لهما
    Les organismes des Nations Unies présents en Afrique de l'Ouest, et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest en particulier, se tiennent prêts à soutenir activement les initiatives prises par la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano. UN وكيانات الأمم المتحدة الموجودة في غرب أفريقيا، وعلى وجه التحديد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، على استعداد لتقديم دعم فعال لمبادرتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو.
    iv) Application de la Déclaration de Praia sur les élections et la stabilité en Afrique de l'Ouest par la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano UN ' 4` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بتنفيذ إعلان برايا المتعلق بالانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا
    iv) Application de la Déclaration de Praia sur les élections et la stabilité en Afrique de l'Ouest par la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano 2011 (estimation) : organisation de la UN ' 4` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بتنفيذ إعلان برايا المتعلق بالانتخابات والاستقرار في غرب أفريقيا
    Cette collaboration a aussi joué un rôle important en attirant de nouveaux donateurs et en appelant l'attention internationale sur la nécessité de soutenir des organisations régionales telles que la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano pour affronter les menaces communes à la stabilité dans l'ensemble de l'Afrique de l'Ouest. UN وذكر أن هذا التعاون كان له أيضا دور حيوي في اجتذاب المانحين الجدد وتوجيه عناية المجتمع الدولي إلى ضرورة دعم المنظمات الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في التصدي للتهديدات المشتركة التي يتعرض لها الاستقرار في كل أنحاء غرب أفريقيا.
    Il continuera en particulier d'œuvrer en tandem avec les organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres acteurs, dont la société civile, pour appuyer davantage la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano dans les domaines de la bonne gouvernance, de la sécurité humaine, de l'égalité des sexes et de l'état de droit. UN وسيواصل المكتب، بوجه خاص، العمل جنبا إلى جنب مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة، ومن بينها المجتمع المدني، دعما لعمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في مجالات الحكم الرشيد والأمن البشري وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وسيادة القانون.
    La Sierra Leone a poursuivi son étroite collaboration avec les organisations régionales, et en particulier la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano. UN 52 - واصلت سيراليون تعاونها بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو.
    L'UNOWA continuera de jouer un rôle catalytique en aidant la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano à renforcer leurs capacités, afin d'intervenir plus efficacement dans la prévention des conflits et la gestion des crises. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الاضطلاع بدور العامل الحفاز لمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو على تعزيز قدراتهما للتدخل بصورة أكثر اتساما بالفعالية لمنع المنازعات وإدارة الأزمات.
    Estimation 2013 : 8 missions conjointes d'alerte rapide et d'information avec la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano dans des pays d'Afrique de l'Ouest et 1 réunion entre collègues avec la CEDEAO au sujet d'un programme de travail relatif à l'alerte rapide et l'analyse conjointe UN تقديرات عام 2013: إيفاد ثماني بعثات مشتركة للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى بلدان غرب أفريقيا، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، وعقد اجتماع واحد على مستوى العمل مع الجماعة الاقتصادية للنظر في وضع برنامج عمل بشأن الإنذار المبكر والتحليل المشترك
    2014 (estimation) : 2 missions conjointes d'alerte rapide et d'enquête avec la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano dans des pays d'Afrique de l'Ouest et 1 réunion entre collègues avec la CEDEAO au sujet d'un programme de travail relatif à l'alerte rapide et l'analyse conjointe UN تقديرات عام 2014: إيفاد بعثتين مشتركتين للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى بلدان غرب أفريقيا، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، وعقد اجتماع واحد على مستوى العمل مع الجماعة الاقتصادية للنظر في وضع برنامج عمل بشأن الإنذار المبكر والتحليل المشترك
    2015 (objectif) : 2 missions conjointes d'alerte rapide et d'enquête avec la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano dans des pays où se tiennent des élections et 1 réunion entre collègues avec la CEDEAO au sujet d'un programme de travail relatif à l'alerte rapide et l'analyse conjointe UN الهدف لعام 2015: إيفاد بعثتين مشتركتين للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى البلدان التي تجري بها انتخابات، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، وعقد اجتماع واحد على مستوى العمل مع الجماعة الاقتصادية بشأن وضع برنامج عمل للإنذار المبكر والتحليل المشترك
    L'UNOWA coordonne en outre les activités que les entités des Nations Unies dans la région mènent à l'appui des initiatives régionales et contribue à renforcer les synergies entre la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano, notamment. UN 55 - وعلاوة على ذلك، قام المكتب بتنسيق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المنطقة لدعم المبادرات الإقليمية، وساعد في بناء علاقات تآزر مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو على وجه الخصوص.
    Élaborée par la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano, avec l'appui du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) et des opérations de paix des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, la stratégie d'ensemble de sécurité transfrontière des États membres de l'UFM a été approuvée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union le 25 octobre. UN 24 - ووضعت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو استراتيجية أمنية حدودية شاملة للدول الأعضاء في الاتحاد، بدعم من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وعمليات الأمم المتحدة للسلام في غرب أفريقيا. وأقر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في اتحاد نهر مانو هذه الاستراتيجية في 25 تشرين الأول/أكتوبر.
    En étroite coordination avec la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano, le Bureau s'est employé à lutter contre la criminalité transnationale, à garantir la sécurité transfrontalière et à promouvoir la stabilité pendant les élections de 2012. UN 17 - ونسق مكتب بناء السلام عن كثب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في الجهود الرامية إلى التصدي للجريمة العابرة للحدود الوطنية، وكفالة الأمن عبر الحدود، وتعزيز الاستقرار خلال الانتخابات في عام 2012.
    Je suis conscient des progrès considérables accomplis par des organisations sous-régionales comme la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano (UFM) pour mettre en place des réformes institutionnelles et renforcer leurs cadres normatifs et leurs capacités de prévention et de gestion des conflits. UN 67 - وأقر بالإنجازات الكبيرة التي حققتها المنظمات دون الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في تنفيذ الإصلاحات المؤسسية وتعزيز أطرها المعيارية وقدرتها على منع وقوع النزاعات والتحكم فيها.
    Par ses résolutions 2000 (2011) et 2066 (2012), le Conseil de sécurité a encouragé la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano à mettre au point, avec le concours de l'UNOWA et toute l'aide nécessaire de l'ONUCI et de la MINUL, une stratégie sous-régionale visant à parer à la menace que représentent les mouvements transfrontaliers de groupes armés et d'armes et les trafics. UN 70 - شجع مجلس الأمن في قراريه 2000 (2011) و 2066 (2012) الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو على وضع استراتيجية دون إقليمية للتصدي للتهديد الذي تشكله تحركات الجماعات المسلحة والأسلحة عبر الحدود، إلى جانب أنشطة الاتجار، وذلك بدعم من المكتب ومساعدة مناسبة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Les résolutions 2000 (2011), 2062 (2012) et 2066 (2012) du Conseil de sécurité ont encouragé la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano à élaborer une stratégie sous-régionale pour contrecarrer les menaces transfrontières que représentent les mouvements des groupes armés, le trafic d'armes et tous les trafics illicites, avec le soutien du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et au besoin l'aide de l'ONUCI et de la MINUL. UN 47 - شجعت قرارات مجلس الأمن 2000 (2011) و 2062 (2012) و 2066 (2012) الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو على القيام، بدعم من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بوضع استراتيجية دون إقليمية للتصدي للتهديدات العابرة للحدود، من قبيل تحركات الجماعات المسلحة والأسلحة والاتجار غير المشروع وبمساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد