ويكيبيديا

    "الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CEDEAO et
        
    La feuille de route de la CEDEAO et de la CPLP est adoptée et mise en œuvre. UN اعتماد خريطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجاري تنفيذها
    Ils ont encouragé la CEDEAO et la CPLP à appuyer ce processus en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على دعم هذه العملية.
    la CEDEAO et la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) ont facilité la circulation transfrontalière des personnes en instituant des passeports régionaux. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا بتيسير حركة الأفراد عبر الحدود عن طريق إصدار جوازات سفر إقليمية.
    La mission conjointe de l'Union africaine et de l'ONU a constitué un premier pas pour aider à aplanir les différences entre la CEDEAO et la CPLP. UN وتمثل البعثة المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة خطوة أولى للمساعدة على تضييق فجوة الخلافات بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    3. Y ont participé les représentants des secrétariats de la CEDEAO et de la CPLP. UN ٣ - وشارك في الاجتماع ممثلو أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Ils ont encouragé la CEDEAO et la CPLP à soutenir ce processus, en collaboration avec l'ONU et l'Union africaine. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية على العمل، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على دعم هذه العملية.
    Un appui stratégique et opérationnel adéquat est fourni pour la mise en œuvre de la feuille de route de la CEDEAO et de la CPLP. UN تقديم الدعم الاستراتيجي والتشغيلي الكافي لتنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Il a également avisé les autorités nationales et leurs partenaires régionaux que le BINUGBIS était prêt à fournir son assistance pour la planification et la coordination du partenariat entre la CEDEAO et la CPLP en Guinée-Bissau. UN كما أبلغ السلطات الوطنية والشركاء الإقليميين بأن البعثة جاهزة لتقديم المساعدة في تخطيط وتنسيق الشراكة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في غينيا - بيساو.
    Les efforts entrepris dans d'autres domaines, comme la négociation du plan de réforme du secteur de la sécurité par la CEDEAO et la Communauté des pays lusophones, se sont poursuivis. UN وتواصلت الجهود الأخرى، من قبيل تفاوض الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية على خارطة طريق لإصلاح القطاع الأمني.
    Il salue dans ce contexte les efforts de médiation accomplis par la CEDEAO et par la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), ainsi que par leurs présidents respectifs, et reconnaît le rôle qu'ont joué d'autres dirigeants, en particulier le rôle prépondérant du Président de la Gambie, dans les négociations qui ont débouché sur cet accord. UN ويشيد المجلس، في هذا الصدد، بجهود الوساطة التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، ورئيسيهما، ويعترف بدور الزعماء اﻵخرين، وبخاصة الدور البارز الذي قام به رئيس جمهورية غامبيا في المفاوضات التي أدت إلى التوصل إلى ذلك الاتفاق.
    Dans un pays voisin, la Guinée-Bissau, nous espérons que l'initiative conjointe de paix de la CEDEAO et de la Communauté des pays de langue portugaise portera ses fruits et aboutira à un règlement final du différend. UN في غينيا - بيساو المجاورة، نأمل أن تثمر مبادرة السلام المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، فتؤدي إلى تسوية النزاع بصورة نهائية.
    la CEDEAO et la Communauté est-africaine ont lancé plusieurs initiatives de médiation au Niger, en Guinée, en Guinée-Bissau et au Burundi. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا بعدة مبادرات للوساطة في بوروندي وغينيا وغينيا - بيساو والنيجر.
    Le Gouvernement angolais a déjà alloué un montant de 30 millions de dollars pour couvrir les coûts d'un accord bilatéral en matière de défense et de réforme du secteur de la sécurité signé en 2010, qui sera mis en œuvre dans le cadre de la feuille de route de la CEDEAO et de la CPLP. UN وقد سبق أن خصصت حكومة أنغولا مبلغ 30 مليون دولار لتغطية تكاليف اتفاق ثنائي في مجال الدفاع وإصلاح قطاع الأمن وقع في عام 2010، وسوف ينفذ في إطار خارطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    :: Conseils et assistance sur une base quotidienne aux partenaires internationaux qui aident à mettre en œuvre la feuille de route de la CEDEAO et de la CPLP sur la réforme du secteur de la sécurité à l'appui des stratégies nationales UN :: تقديم المشورة والمساعدة يومياً إلى الشركاء الدوليين الذين يساعدون على تنفيذ خريطة طريق إصلاح القطاع الأمني التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية دعماً للاستراتيجيات الوطنية
    La troisième option est le déploiement éventuel d'unités chargées, comme prévu dans la feuille de route de la CEDEAO et de la CPLP, de participer à la formation des personnels dans le cadre du programme de réforme du secteur de la sécurité et à la protection des institutions publiques. UN 30 - وثمة خيار ثالث هو احتمال نشر وحدات للتدريب والحماية، على النحو المتوخى بموجب خارطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة الدول الناطقة بالبرتغالية، للمساعدة على تنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن والمساهمة في حماية مؤسسات الدولة.
    Elle a reçu pour mandat de veiller à ce que le retrait de la mission angolaise pour la réforme du secteur de la sécurité s'opère sans danger, de faire régner la sécurité pendant la période de transition et d'appuyer les efforts déployés dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité conformément aux termes prévus dans la feuille de route de la CEDEAO et de la CPLP. UN والقوة مكلفة بتأمين خروج البعثة التقنية الأنغولية لإصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو، وتأمين الفترة الانتقالية، ودعم الجهود المبذولة في مجال إصلاح القطاع الأمني ضمن الشروط التي حددتها خارطة الطريق الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    À cet effet, il est resté en contact régulier avec les principaux partenaires internationaux de la Guinée-Bissau à Abuja, Dakar et New York, notamment les États Membres de la CEDEAO et de la CPLP. UN وفي هذا الصدد، واظب على الاتصال بالشركاء الدوليين الرئيسيين لغينيا - بيساو في أبوجا، وداكار، ونيويورك، ولا سيما الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial n'a cessé de plaider en faveur de la prompte mise en œuvre du plan d'étapes arrêté par la CEDEAO et la CPLP à titre d'appui à la réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau et de la création du fonds de pension des membres des forces armées et de la police. UN 33 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص أنشطة الدعوة من أجل التعجيل بتنفيذ خريطة طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في إطار إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، بما يشمل بدء عمل صندوق المعاشات التقاعدية لصالح أفراد القوات المسلحة والشرطة.
    La réunion que le Comité directeur a tenue le 10 décembre a fourni aux parties prenantes nationales et internationales un cadre pour leurs discussions sur les moyens pratiques d'accélérer l'adoption de la feuille de route proposée par la CEDEAO et la CPLP et de planifier sa mise en œuvre. UN 17 - ووفر اجتماع اللجنة التوجيهية منبرا للأطراف المعنية على الصعيدين الوطني والدولي لمناقشة السبل العملية للإسراع باعتماد خارطة الطريق التي اقترحتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والتخطيط لتنفيذها.
    Le Gouvernement a démontré son engagement dans ce processus en adoptant en mars la feuille de route commune à la CEDEAO et à la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP) sur la réforme du secteur de la sécurité et en créant une équipe spéciale chargée de sa mise en œuvre. UN وأظهرت الحكومة التزامها بتلك العملية بالمصادقة على خارطة الطريق المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والمتعلقة بإصلاح القطاع الأمني في آذار/مارس، من خلال إنشاء فرقة عمل تتولى الإشراف على تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد