ويكيبيديا

    "الجماعي للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • collective des Nations Unies
        
    • collective de l'ONU
        
    Une approche intégrée tirant le meilleur parti de la présence collective des Nations Unies sur le terrain peut contribuer à un règlement viable à long terme aux conflits, si elle est bien gérée. UN ويمكن لنهج متكامل يستخدم على النحو الأمثل التواجد الجماعي للأمم المتحدة على أرض الواقع أن يسهم في التوصل إلى حل دائم ومستدام للنزاعات، إذا أدير بصورة صحيحة.
    L'unilatéralisme est contreproductif et nuit à l'action collective des Nations Unies. UN والإنفرادية ترتب آثارا عكسية وتضر بالعمل الجماعي للأمم المتحدة.
    Notre ambition est de contribuer activement au système de sécurité collective des Nations Unies de manière efficace et transparente, comme le prévoit la Charte et conformément à la Déclaration du Millénaire. UN إننا ننشد الإسهام النشط في نظام الأمن الجماعي للأمم المتحدة بطريقة فعالة وشفافة، وفقا لما كرسه الميثاق وتماشيا مع إعلان الألفية.
    9. Respect des systèmes de sécurité collective de l'ONU et de l'OEA; UN 9 - مراعاة أنظمة الأمن الجماعي للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية؛
    9. Respect des systèmes de sécurité collective de l'ONU et de l'OEA. UN 9- مراعاة أنظمة الأمن الجماعي للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية؛
    Des efforts sont en cours pour renforcer les mécanismes et instruments de prévention de l'Organisation, afin qu'ils deviennent un élément essentiel du dispositif de sécurité collective des Nations Unies. UN ويجري بذل الجهود لتعزيز آليات وأدوات منع نشوب الصراعات في المنظمة بهدف جعلها عنصراً أساسياً من هيكل الأمن الجماعي للأمم المتحدة.
    La même notion a inspiré les rédacteurs du système de sécurité collective des Nations Unies et domine toujours le droit international contemporain. UN وأضاف أن هذه الفكرة نفسها هي التي ألهمت من قاموا بصياغة نظام الأمن الجماعي للأمم المتحدة والتي ما زالت تسيطر على القانون الدولي المعاصر.
    Le système de sécurité collective des Nations Unies adapte ses structures et ses pratiques aux nouveaux défis en faisant bon usage de ses instruments essentiels et efficients. UN ويكيف نظام الأمن الجماعي للأمم المتحدة هيكله وممارساته مع التحديات الجديدة، من خلال الاستخدام الجيد والمرن لأدواته الأساسية الفعالة من حيث التكلفة، ومن بينها والوساطة.
    Certaines délégations ont fait valoir que le système de sécurité collective des Nations Unies était fondé sur un devoir de solidarité et d'assistance mutuelle consacré par l'Article 50 de la Charte. UN 18 - وشددت بعض الوفود على أن نظام الأمن الجماعي للأمم المتحدة يقوم على واجب التضامن والمساعدة المتبادلة المكرس في المادة 50 من الميثاق.
    Au niveau international, la promotion de l'état de droit renvoie à l'idée ancienne de < < la paix par le droit > > sur laquelle reposait la Société des Nations et qui a inspiré les rédacteurs du système de sécurité collective des Nations Unies. UN وأشار إلى أن تاريخ تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يعود إلى مفهوم " السلم من خلال القانون " الذي طرحته عصبة الأمم، وهو مفهوم استوحى منه الذين صاغوا نظام الأمن الجماعي للأمم المتحدة.
    Ainsi, la Commission des mesures collectives pour le renforcement du système de sécurité collective des Nations Unies considéra qu'il était < < important que les États ne soient pas considérés comme responsables des violations de traités ou d'autres accords internationaux dès lors qu'elles résultaient de mesures collectives des Nations Unies > > , et l'Assemblée générale pris note de cette position. UN وعليه، اعتبرت لجنة التدابير الجماعية لتعزيز نظام الأمن الجماعي للأمم المتحدة() أنه " من المهم ألا تعتبر الدول جهة مسؤولة عن انتهاك معاهدات أو اتفاقات دولية أخرى نتيجة لاضطلاعها بتدابير جماعية في إطار الأمم المتحدة " ()، وأحاطت الجمعية العامة علماً بهذا الموقف().
    Ainsi, la Commission des mesures collectives pour le renforcement du système de sécurité collective des Nations Unies considéra qu'il était < < important que les États ne soient pas considérés comme responsables des violations de traités ou d'autres accords internationaux dès lors qu'elles résultaient de mesures collectives des Nations Unies > > , et l'Assemblée générale pris note de cette position. UN وعليه، اعتبرت لجنة التدابير الجماعية لتعزيز نظام الأمن الجماعي للأمم المتحدة() أنه " من المهم ألا تعتبر الدول جهة مسؤولة عن انتهاك معاهدات أو اتفاقات دولية أخرى نتيجة لاضطلاعها بتدابير جماعية في إطار الأمم المتحدة " ()، وأحاطت الجمعية العامة علماً بهذا الموقف().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد