ويكيبيديا

    "الجمركية الإيفوارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • douanières ivoiriennes
        
    • douanes ivoiriennes
        
    • douanière ivoirienne
        
    • douaniers ivoiriens
        
    La présente section contient aussi plusieurs recommandations dont l’application mettrait les procédures douanières ivoiriennes en conformité avec le régime de sanctions. UN ويشمل هذا الفرع أيضا عدة توصيات من شأنها، لو نُفذت، أن تجعل الإجراءات الجمركية الإيفوارية منسجمة مع نظام الجزاءات.
    Formation de 150 agents des douanes à la réglementation et aux procédures douanières, en coopération avec les autorités douanières ivoiriennes UN تقديم التدريب في مجال لوائح وإجراءات الجمارك لفائدة 150 موظفا من موظفي الجمارك، بالتعاون مع السلطات الجمركية الإيفوارية
    Les autorités douanières ivoiriennes admettent ne pas pouvoir dans certains cas confirmer l'exportation à partir de la Côte d'Ivoire de certaines cargaisons. UN وقد أقرت السلطات الجمركية الإيفوارية بعلمها بوجود شحنات لم تتمكن من التأكد من تصديرها من كوت ديفوار.
    Il n'a toutefois pas eu la preuve que le Gouvernement a engagé le redéploiement nécessaire des douanes ivoiriennes sur tout le territoire national. UN غير أن الفريق لم يجد دليلا على أن الحكومة قد باشرت عملية إعادة النشر المطلوبة للسلطات الجمركية الإيفوارية لتغطي جميع المناطق الجمركية في البلد.
    Le Groupe a contacté les autorités des douanes ivoiriennes en vue de leur faire part de ces questions et des éventuels risques de violation des sanctions. UN 105 - واتصل الفريق بالسلطات الجمركية الإيفوارية لتسليط الضوء على هذه القضايا وعلى احتمالات انتهاك الجزاءات.
    Il souhaitait obtenir des précisions quant à l'efficacité de l'infrastructure douanière ivoirienne et au risque éventuel que du matériel sous embargo puisse entrer sur le territoire ivoirien ou le quitter. UN وأعرب الفريق عن رغبته في الحصول على توضيحات بشأن فعالية الهياكل الأساسية الجمركية الإيفوارية والمخاطر المحتملة التي قد تترتب على إمكانية دخول المواد المحظورة إلى أراضي كوت ديفوار أو خروجها منها.
    :: Formation de 200 agents des douanes à la réglementation et aux procédures douanières, en coopération avec les autorités douanières ivoiriennes UN :: توفير التدريب في مجال اللوائح والإجراءات الجمركية لفائدة 200 موظف من موظفي الجمارك، بالتعاون مع السلطات الجمركية الإيفوارية
    Le Groupe d'experts recommande que les autorités douanières ivoiriennes prennent les mesures voulues pour achever dès que possible la formation des 2 000 ex-combattants qui seront déployés comme agents des douanes. UN 177 - ويوصي الفريق بأن تتخذ السلطات الجمركية الإيفوارية التدابير اللازمة للانتهاء في أقرب وقت ممكن من تدريب 000 2 من المقاتلين السابقين الذين سيعيَّنون موظفين للجمارك.
    :: Formation de 150 agents de douane à la réglementation et aux procédures douanières, en coopération avec les autorités douanières ivoiriennes UN :: توفير التدريب في مجال لوائح وإجراءات الجمارك لفائدة 150 موظفا من موظفي الجمارك، بالتعاون مع السلطات الجمركية الإيفوارية
    Le Groupe a obtenu confirmation auprès des autorités douanières ivoiriennes de l'absence de loi ou d'avis ou mesure de caractère administratif visant spécifiquement à garantir le respect du régime des sanctions. UN 14 - وتحقق الفريق من السلطات الجمركية الإيفوارية من أنه لم يُعتمد أي تشريع وطني محدد، ولم تحدد أية تدابير/إخطارات إدارية خصيصا لكفالة الامتثال لنظام الجزاءات.
    407. Les autorités douanières ivoiriennes déterminent avec le Transit interarmées les biens importés à caractère civil ou militaire. UN 407 - وتعمل السلطات الجمركية الإيفوارية مع هيئة النقل المشترك بين الجيوش على البت في ما إذا كانت السلع المستوردة ذات طابع مدني أو عسكري.
    Les autorités douanières ivoiriennes déterminent, en collaboration avec Transit interarmées, le caractère civil ou militaire des marchandises importées. UN 228 - وتعمل السلطات الجمركية الإيفوارية مع هيئة النقل المشترك بين الجيوش على البت في ما إذا كانت السلع المستوردة ذات طابع مدني أو عسكري.
    Sur la base des informations recueillies auprès du Groupe intégré et des autorités douanières ivoiriennes au sujet de la mise en œuvre des mesures touchant l'importation de matériel militaire non létal et létal, le Groupe d'experts considère que les autorités ivoiriennes ont accompli des progrès dans l'application des procédures susmentionnées. UN 83 - واستنادا إلى ما تم استقاؤه من كل من الوحدة المتكاملة لرصد الحظر والسلطات الجمركية الإيفوارية من معلومات عن تنفيذ التدابير المتصلة باستيراد المعدات العسكرية غير الفتاكة والفتاكة، يرى الفريق أن السلطات الإيفوارية قد أحرزت بعض التحسن في استيفاء شروط الامتثال للإجراءات المذكورة أعلاه.
    Les autorités des douanes ivoiriennes ont confirmé qu'elles n'inspectaient pas les marchandises en transit en Côte d'Ivoire. UN 106 - أكدت السلطات الجمركية الإيفوارية أنها لا تقوم بتفتيش الشحنات العابرة في كوت ديفوار.
    Les autorités des douanes ivoiriennes ont assuré le Groupe qu'elles engageaient des réformes fondamentales des procédures de transit. UN 109 - وأكدت السلطات الجمركية الإيفوارية للفريق أنها تعمل حاليا على إدخال إصلاحات أساسية على إجراءات العبور.
    Les autorités des douanes ivoiriennes ont aussi indiqué au Groupe qu'il serait logistiquement difficile de dispenser avant 2009 une formation au contingent désigné par les Forces nouvelles. UN كما أبلغت السلطات الجمركية الإيفوارية الفريق بأنه سيتعذر من الناحية اللوجستية توفير أي نوع من التدريب للفرقة الإضافية التي أسهمت بها القوات الجديدة إلا في وقت ما خلال عام 2009.
    Dans le rapport à mi-parcours (S/2008/235) figurait une section mettant en évidence certaines lacunes dans les mesures de contrôle des douanes ivoiriennes, imputables avant tout à la division géographique du pays et à d'autres facteurs démographiques. UN 25 - واشتمل تقرير منتصف المدة (S/2008/235) فرعا تم فيه إبراز بعض مواطن الضعف في الضوابط الجمركية الإيفوارية والتي تعزى في المقام الأول إلى التقسيم الجغرافي للبلد وإلى عوامل ديمغرافية أخرى.
    Lors de ses déplacements sur le terrain, le Groupe d'experts a pu constater que le contrôle du respect de l'embargo n'était pas considérée comme entrant dans les attributions ordinaires des agents des douanes et de la police des frontières, pour la simple raison que les marchandises visées par le régime ne sont pas mentionnées dans la législation douanière ivoirienne. UN 211 - لاحظ الفريق، خلال بعثاته الميدانية أن رصد نظام الجزاءات الذي فرضته الأمم المتحدة لا يعتبر من المهام العادية المسندة إلى موظفي الجمارك وحماية الحدود لأن السلع المحظورة بموجب نظام الجزاءات ليست مدرجة في التشريعات الجمركية الإيفوارية.
    438. C’est ainsi, par exemple, qu’aux termes de la législation douanière ivoirienne, le transitaire (la personne physique ou l’entité qui organise l’acheminement de la cargaison) et lui seul est tenu de s’assurer que les marchandises en transit quittent le territoire ivoirien. UN 438 - فعلى سبيل المثال، تحمِّل التشريعات الجمركية الإيفوارية لوكيل الشحن (الشخص أو الكيان الذي ينظم نقل الشحنة) دون سواه المسؤولية عن ضمان مغادرة البضائع العابرة الأراضي الإيفوارية.
    Seules sont considérées à < < haut risque > > les marchandises figurant sur la liste des services douaniers ivoiriens. UN 15 - ولا تعتبر السلع " شديدة الخطورة " إلا إذا ورد هذا التوصيف في قائمة البضائع المحظورة في التعريفات الجمركية الإيفوارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد