ويكيبيديا

    "الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée
        
    • extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera
        
    • extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées
        
    La Commission a été rétablie lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement en 1978. UN وأعيد إنشاء الهيئة خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح عام 1978.
    Rapport du Secrétaire général sur la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social UN تقرير الأمين العام عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Deuxième réunion de la Commission des stupéfiants constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la drogue UN الاجتماع الثاني للجنة المخدرات بوصفها الهيئة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمسألة المخدرات
    À cet égard, il conviendrait que la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera en 2001 à la question des enfants mette l'accent sur l'intensification de la coopération internationale dans le domaine du développement. UN وفي هذا الشأن، من المناسب أن تؤكد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمسألة الأطفال في عام 2001، على تكثيف التعاون الدولي في ميدان التنمية.
    a) Les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées au désarmement ont contribué à renforcer la coopération internationale dans le domaine du désarmement. UN " )أ( ساهمت دورات الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح في تعزيز التعاون الدولي في ميدان نزع السلاح.
    Mon pays se félicite des résultats obtenus à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à ce thème important. UN ويعرب بلدي عن ارتياحه للنتائج التي تحققت أثناء دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لهذا الموضوع الهام.
    Groupe de travail à composition non limitée de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح
    Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement UN دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح
    C'est aussi l'année de l'examen à mi-parcours de la suite donnée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN وهي أيضا سنة استعراض منتصف المدة لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للطفل.
    J'ai l'honneur de soumettre à votre attention la proposition du Gouvernement de la Suisse d'accueillir à Genève en l'an 2000 la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN يشرفني أن أطرح عليكم عرض حكومة سويسرا أن تستضيف في جنيف، في عام ٢٠٠٠، دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes UN دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع واﻷنشطة ذات الصلة
    La prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème des drogues à laquelle nous apportons un appui sans réserve exige une unité de vues. UN وتتطلب دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمسألة المخـدرات - وهي دورة ندعمها بالكامل - وحدة المقصد.
    74. Commission des stupéfiants constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la drogue [résolution 51/64 de l'Assemblée générale] UN لجنة المخدرات بوصفها الهيئة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للمخدرات ]قرار الجمعية العامة ٥١/٦٤[
    Nous croyons également que la vision et les principes qui figurent dans le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement gardent toute leur pertinence. UN كما نعتقد أن الرؤية والمبادئ الواردة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح لا تزال على أهميتها.
    VI. SESSION extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée À L'EXAMEN ET À L'ÉVALUATION D'ACTION 21 UN سادساً- دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لإجراء استعراض وتقييم
    Nous célébrons l'admission, qui vient exactement à son heure, de Kiribati, de Nauru et des Tonga en tant que nouveaux Membres avant un événement très important, à savoir la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN إننا نحتفل بانضمام كيريباس وناورو وتونغا الذي جاء في الوقت المناسب باعتبارها أعضاء جددا قبل حدث مقبل وهام جدا، عنيت دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous relevons l'utilité et l'opportunité de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à cette question, qui s'est tenue en juin dernier. UN ونلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لهذا الموضوع، والتي انعقدت في حزيران/يونيه من هذه السنة، كانت حسنة التوقيت ومفيدة.
    L'Union européenne attend avec intérêt la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera en septembre 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants et qui sera l'occasion de prendre de nouveaux engagements. UN 80 - ويترقب الاتحاد الأوروبي باهتمام انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة في أيلول/سبتمبر 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي ستكون مناسبة للالتزام بتعهدات جديدة.
    La Croatie se réjouit de participer aux préparatifs de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera aux enfants en 2001. UN 28 - وأعربت عن اغتباط كرواتيا لمشاركتها في الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للأطفال في عام 2001.
    La Suisse, qui a fait de la protection et de la promotion des droits de l'enfant un élément central de sa politique étrangère, s'apprête à oeuvrer dans ce sens durant la préparation de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera au suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN إن سويسرا، التي جعلت من حماية وتعزيز حقوق الطفل عنصراً محورياً في سياستها الخارجية، تستعد للعمل في هذا المجال في أثناء التحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    a) Les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées au désarmement ont contribué à renforcer la coopération internationale dans le domaine du désarmement. UN " )أ( ساهمت دورات الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح في تعزيز التعاون الدولي في ميدان نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد