ويكيبيديا

    "الجمعية العامة بالفعل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale a déjà
        
    • l'Assemblée générale avait déjà
        
    • crédit déjà
        
    Le dépassement de crédits a donc été autorisé et l'Assemblée générale a déjà statué sur cette question. UN وبذلك تصبح زيادة النفقات مأذون بها وقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراء بشأنها.
    l'Assemblée générale a déjà examiné les points 1 à 3. Les points 4 à 8 concernent des questions d'organisation. UN وقد تناولت الجمعية العامة بالفعل البنود من 1 إلى 3، أما البنود من 4 إلى 8 فتتصل بالمسائل التنظيمية.
    l'Assemblée générale a déjà résolu la question de la représentation de la Chine à l'ONU. UN وقد سوت الجمعية العامة بالفعل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة.
    - Le rapport, en date du 12 août 1993, du Coordonnateur spécial pour la composition de la Conférence, rapport dont l'Assemblée générale avait déjà pris note, dès lors qu'il lui avait été présenté à sa quarante-huitième session comme partie intégrante du rapport de la Conférence du désarmement. UN - تقرير المنسق الخاص للعضوية، المؤرخ في ٢١ آب/أغسطس ٣٩٩١، والذي نوهت به الجمعية العامة بالفعل منذ تقديمه إلى دورتها الثامنة واﻷربعين كجزء لا يتجزأ من تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    - Le rapport, en date du 12 août 1993, du Coordonnateur spécial pour la composition de la Conférence, rapport dont l'Assemblée générale avait déjà pris note, dès lors qu'il lui avait été présenté à sa quarante-huitième session comme partie intégrante du rapport de la Conférence du désarmement. UN تقرير المنسق الخاص للعضوية، المؤرخ في ٢١ آب/أغسطس ٣٩٩١، والذي نوهت به الجمعية العامة بالفعل منذ تقديمه إلى دورتها الثامنة واﻷربعين كجزء لا يتجزأ من تقرير مؤتمر نزع السلاح؛
    a) Ouverture d'un crédit d'un montant brut de 245 447 700 dollars (montant net : 242 110 600 dollars) pour la période du 1er juin au 30 septembre 1994 (crédit déjà autorisé par la résolution 48/239); UN )أ( اعتماد مبلغ إجماليه ٧٠٠ ٤٤٧ ٢٤٥ دولار )صافيه ٦٠٠ ١١٠ ٢٤٢ دولار( للاستمرار بالعملية للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وهو ما أذنت به الجمعية العامة بالفعل في قرارها ٤٨/٢٣٩؛
    l'Assemblée générale a déjà pris des mesures afin que le financement de la Force puisse se poursuivre. UN ولقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراءات من شأنها أن تسمح بمواصلة تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    l'Assemblée générale a déjà pris une décision quant aux mesures préconisées par M. Kofi Annan. UN وقد بتت الجمعية العامة بالفعل في اﻹجراءات التي اقترحها السيد كوفـي عنـان.
    l'Assemblée générale a déjà pris des décisions importantes sur le partenariat, y compris la mise en place du Programme décennal de renforcement des capacités. UN فقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل قرارات رئيسية بشأن هذه الشراكة، بما في ذلك إنشاء البرنامج العشري لبناء القدرات.
    l'Assemblée générale a déjà examiné les points 1 à 3. UN وقد تناولت الجمعية العامة بالفعل البنود من 1 إلى 3.
    l'Assemblée générale a déjà examiné les points 1 à 3. UN وقد تناولت الجمعية العامة بالفعل البنود 1 إلى 3.
    Au cours des dernières années, l'Assemblée générale a déjà adopté, à une majorité chaque fois plus importante, sept résolutions au titre de ce point, demandant à ce qu'il soit mis fin à l'embargo économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis. UN وخلال السنوات المتعددة الماضية، اتخذت الجمعية العامة بالفعل بأغلبية متزايدة، في إطار هذا البند، سبعة قرارات تدعو إلى وضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Autrement dit, l'Assemblée générale a déjà approuvé l'affectation des gains de change au financement d'activités s'inscrivant dans le cadre de programmes. UN وبذلك، وافقت الجمعية العامة بالفعل على استخدام المكاسب المحققة نتيجة التقلبات النقدية من أجل تمويل أنشطة برنامجية فعلية.
    l'Assemblée générale a déjà souscrit à la recommandation du CCQAB tendant à ce que, lorsque les conditions et les exigences des donateurs sont incompatibles avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, que ce soit celle-ci qui prévale. UN وقد وافقت الجمعية العامة بالفعل على توصية اللجنة الاستشارية بسيادة القواعد واﻹجراءات المالية لﻷمم المتحدة حيثما تتنافى شروط المانحين ومطالبهم مع هذه القواعد واﻹجراءات.
    Le < < Commandement des Nations Unies > > est un résidu du passé, dont l'Assemblée générale a déjà déclaré la dissolution. UN إن " قيادة الأمم المتحدة " التي أعلنت الجمعية العامة بالفعل عن حلها، هي من مخلفات عصر بائد.
    l'Assemblée générale avait déjà décidé de reconduire le mandat de la Mission jusqu'en mars 1996, mais l'exécution de certains programmes ayant pris plus de temps que prévu, le Secrétariat avait demandé au Comité consultatif de prolonger jusqu'à la fin du mois de mai la période pendant laquelle les dépenses déjà autorisées pourraient être engagées, sans toutefois en modifier le montant. UN واتخذت الجمعية العامة بالفعل تدابير لمواصلة البعثة حتى آذار/مارس ١٩٩٦. إلا أنه نظرا للتأخير في تنفيذ بعض البرامج، طلبت اﻷمانة العامة إذنا من اللجنة الاستشارية بتمديد اﻹذن الحالي بالدخول في التزامات مالية حتى نهاية أيار/مايو، لكن دون تغيير في المبلغ المأذون به.
    a) Ouverture d'un crédit d'un montant brut de 307 690 900 dollars (montant net : 303 332 100 dollars) pour la période 1er juin-30 septembre 1994 (crédit déjà autorisé par la résolution 48/239); UN )أ( اعتماد مبلغ ٩٠٠ ٦٩٠ ٣٠٧ دولار )صافيه ١٠٠ ٣٣٢ ٣٠٣ دولار( لﻹبقاء على العملية في الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على نحو ما أذنت به الجمعية العامة بالفعل في قرارها ٤٨/٢٣٩؛
    a) Ouverture d'un crédit d'un montant brut de 245 447 700 dollars (montant net : 242 110 600 dollars) pour la période allant du 1er juin au 30 septembre 1994 (crédit déjà autorisé par la résolution 48/239 du 24 mars 1994); UN )أ( اعتماد مبلغ اجماليه ٧٠٠ ٤٤٧ ٢٤٥ دولار )صافيه ٦٠٠ ١١٠ ٢٤٢ دولار( للاستمرار بالعملية للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وهو ما أذنت به الجمعية العامة بالفعل في قرارها ٤٨/٢٣٩ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد