ويكيبيديا

    "الجمعية العامة بموجب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale dans sa
        
    • l'Assemblée générale en vertu
        
    • l'Assemblée générale au titre
        
    • l'Assemblée générale aux termes
        
    • l'Assemblée générale par
        
    • l'Assemblée générale en application
        
    • l'Assemblée dans sa
        
    • l'Assemblée au titre
        
    Postes approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/248 UN الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة بموجب القرار 60/248
    8.18 Le Conseil consultatif de haut niveau a été créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/191 du 22 décembre 1992. UN ٨-١٨ انشئ المجلس الاستشاري الرفيع المستوى بواسطة الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    1. Se félicite de la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, visant à proclamer la Décennie internationale des populations autochtones, qui commencerait le 10 décembre 1994; UN ١ ـ ترحب بقرار الجمعية العامة بموجب قرارها ٨٤/٣٦١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، إعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم يبدأ في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛
    C'est à l'Assemblée générale, en vertu de l'Article 13 de la Charte, qu'incombe cette fonction. UN فهذا من صميم وظائف الجمعية العامة بموجب المادة 13 من الميثاق.
    Il s'agit du premier rapport présenté à l'Assemblée générale au titre de ce mandat. UN وهو أول تقرير مقدم إلى الجمعية العامة بموجب هذه الولاية.
    Et, quatrièmement, nous affaiblissons les prérogatives uniques de l'Assemblée générale aux termes de l'Article 10 de la Charte. UN ورابعا، نحن نقوم بإضعاف السلطات الفريدة التي تتمتع بها الجمعية العامة بموجب المادة 10 من الميثاق.
    ** Le document qui a été soumis ne comporte pas la note explicative demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/248. UN ** لا يتضمن هذا التقرير الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة بموجب قرارها 54/248.
    L'organisation a achevé sa deuxième année de fonctionnement comme entité composite depuis sa création par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/289. UN ولقد أكملت المنظمة عامها الثاني من العمل بوصفها كيانا جامعا، منذ أن أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار 64/289.
    Suppressions proposées de postes approuvés ou créés par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/246 UN التخفيضات المقترحة للوظائف التي أقرتها أو أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 66/246
    La Division du soutien logistique a été créée par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/241 et étoffée récemment par la résolution 63/287 de l'Assemblée. UN 248 - أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها 56/241 ولاية شعبة الدعم اللوجستي ومددتها بموجب قرارها 63/287.
    Cette demande a été appuyée par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/206. UN وقد أيدت الجمعية العامة بموجب قرارها 56/206 هذا الطلب.
    Le don a été approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 57/559 du 20 décembre 2002. UN وهذه الهبة إنما وافقت عليها الجمعية العامة بموجب قرارها 57/559 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Ces négociations ont abouti au texte de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/4. UN وأدت هذه المفاوضات إلى وضع صك لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب القرار 58/4.
    Le principal résultat de l'Année internationale des personnes handicapées, 1981 a été le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées1, qui a été adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 37/52. UN وكان أهم ما اسفرت عنه السنة الدولية للمعوقين، ١٩٨١، هو برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها ٣٧/٥٢.
    Cette tâche importante est actuellement accomplie par les organismes concernés en collaboration avec le Département des affaires humanitaires et le Comité permanent interorganisations institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/182. UN وفي الوقت الحاضر، تعكف بعض الوكالات على إنجاز هذا العمل المهم بالتعاون مع إدارة الشؤون الانسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار ٤٦/١٨٢.
    43.1 Le Département de la coordination des politiques et du développement durable a été créé à la suite de la deuxième phase de la restructuration du Secrétariat, approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/212. UN ٤٣-١ أنشئت ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة عقب المرحلة الثانية لاعادة هيكلة اﻷمانة العامة على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٧/٢١٢.
    2. Le Règlement a initialement été adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 37/234 du 21 décembre 1982. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة بموجب قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 1998 أحدث التنقيحات التي أُدخلت على الأنظمة.
    Une partie peut également demander l'exécution d'un arrêt à l'Assemblée générale en vertu de l'Article 10 de la Carte, ce que le Nicaragua a fait à l'époque mais, là encore, il fallait une initiative de l'une des parties au différend. UN وتستطيع الأطراف الاحتكام أيضا إلى الجمعية العامة بموجب المادة 10 من الميثاق، مثلما فعلت نيكاراغوا في ذلك الحين، لكن هنا أيضا يتطلب الأمر مبادرة من أحد أطراف القضية.
    Les représentants des États Membres qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité ont dû se contenter de suivre ce que faisait le Conseil de sécurité malgré le rôle que la Charte confie à l'Assemblée générale au titre des Articles 10, 11 et 24, comme je l'ai signalé. UN وقد وضع ممثلو الدول اﻷعضاء، من غير أعضاء مجلس اﻷمن، في موقف لا يستطيعون فيه إلا أن يتابعوا ما يفعله المجلس فقط، رغم دور الجمعية العامة بموجب الميثـــاق، كما ذكرت طبقا لما أوضحته المواد ١٠ و ١١ و ٢٤.
    Un grand nombre de pays qui ont accumulé des arriérés importants en raison de facteurs économiques échappant à leur contrôle et qui risquent de perdre leur droit de vote à l'Assemblée générale aux termes de l'Article 19 de la Charte sont des pays auxquels s'applique le taux plancher. UN والكثير من البلدان المدينة بمتأخرات كبيرة، نتيجة لعوامل اقتصادية خارجة عن إرادتها، ويواجهها خطر فقد حقها في التصويت في الجمعية العامة بموجب المادة ١٩ من الميثاق هي بلدان تدفع الحد اﻷدنى.
    12. L'Assemblée générale, par sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991, a autorisé le Département des affaires humanitaires à lancer des appels communs au nom des organismes des Nations Unies. UN ١٢ - أذنت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٦/١٨٢، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، ﻹدارة الشؤون الانسانية أن توجه نداءات موحدة بالنيابة عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    De plus en plus d'États Membres perdent leur droit de vote à l'Assemblée générale en application de l'Article 19 de la Charte. UN وينعكس هذا في ازدياد عدد الدول اﻷعضاء التي تفقــد حقها في التصويت في الجمعية العامة بموجب المادة ٩١.
    B. La Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, adoptée par l’Assemblée générale dans sa résolution 22 (I) du 13 février 1946 UN باء - اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها التـــي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها ٢٢ )د-١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦
    Au nom de l’Allemagne, qui exerce actuellement la présidence du G-8, je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre, de son annexe et de ses deux appendices comme document de l’Assemblée générale, au titre des points 107, 108 et 161 de l’ordre du jour. UN ونظرا ﻷن ألمانيا تتولى رئاسة مجموعة الثمانية، أود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة بموجب البنود ١٠٧ و ١٠٨ و ١٦١ من جدول اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد