ويكيبيديا

    "الجمعية العامة قرارا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale se prononce
        
    • une résolution
        
    • une décision de l'Assemblée générale
        
    • elle n'ait pris une décision
        
    • l'Assemblée générale de se prononcer
        
    • décision que l'Assemblée générale
        
    • 'Assemblée se prononce
        
    • l'une de ses décisions l
        
    • l'Assemblée générale d'adopter
        
    • que l'une de ses décisions
        
    • l'Assemblée générale devra se prononcer
        
    Le directeur exécutif serait temporairement attaché au Cabinet du Secrétaire général et serait secondé par des fonctionnaires faisant déjà partie des effectifs en attendant que l'Assemblée générale se prononce sur les modalités de la création du nouveau bureau. UN ويكون المدير التنفيذي تابعا للمكتب التنفيذي للأمين العام بصورة مؤقتة، ويستعين بالموارد البشرية الموجودة في انتظار أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن التفاصيل المؤسسية والتنظيمية للمكتب الجديد.
    Approuvé par le Comité consultatif et le comité de gestion du Secrétariat, ce transfert se fera en attendant que l'Assemblée générale se prononce sur le transfert des ressources. UN وقد أيدت هذه الخطوة اللجنة الاستشارية ولجنة إدارة الأمانة العامة، وأنها ستنفّذ عندما تصدر الجمعية العامة قرارا بشأن نقل الموارد.
    Dès 1987, l'Assemblée générale a, sur la recommandation du Comité spécial, adopté une résolution sur la Nouvelle-Calédonie. UN ومنذ عام 1987، اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن كاليدونيا الجديدة، بناء على توصية اللجنة الخاصة.
    L'Assemblée générale a adopté l'année dernière une résolution dans laquelle elle appelait à une aide pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN في العام الماضي اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى تقديم المساعدة لتعمير أفغانستان.
    une décision de l'Assemblée générale à ce sujet est donc requise. UN فالحاجة، إذن، تدعو إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    6. Demande de nouveau au Secrétaire général de ne pas commencer la phase de rénovation du plan stratégique patrimonial avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que l'exécution du plan-cadre d'équipement ait été menée à bien ; UN 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Par sa décision 2004/238, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale de se prononcer, à sa cinquante-neuvième session, sur la question de l'augmentation du nombre des membres du Comité exécutif, qui serait porté de 66 à 68 États. Activités opérationnelles du système des Nations Unies UN في مقرره 2004/238، أوصى المجلس بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا في دورتها التاسعة والخمسين بشأن مسألة توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من 66 دولة إلى 68 دولة.
    Il s'interroge donc sur l'urgence de la décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne la proposition dont elle est saisie. UN ولذلك شككت اللجنة في مدى إلحاح الحاجة إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بقبول المقترح الحالي.
    ii) Rédaction et traduction des comptes rendus analytiques des séances des organes et des conférences autorisés à en faire établir, en attendant que l'Assemblée générale se prononce sur l'opportunité d'instituer un service numérique ou un service < < selon les besoins > > s'agissant des comptes rendus; UN ' 2` إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لوقائع جلسات الأجهزة والمؤتمرات التي يلزم إعداد المحاضر لها، ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بتنفيذ خدمة المحاضر الموجزة إما رقميا أو ' حسب الحاجة`؛
    Des organismes ont cependant noté que les donateurs pourraient avoir des vues différentes. Il était difficile de ne pas répondre à ces demandes et il fallait que l'Assemblée générale se prononce clairement sur cette question. UN إلا أن الوكالات رأت أنه قد يكون لأوساط الجهات المانحة رأي مغاير، واعتبرت، نظرا لصعوبة رد هذه الطلبات، أن من شأن اتخاذ الجمعية العامة قرارا واضحا حول هذه المسألة أن يساعد في معالجتها.
    Enfin, pour ce qui a trait aux questions disciplinaires, les conditions ne semblent pas encore réunies pour appliquer la délégation de pouvoir limitée envisagée par le Secrétaire général ou pour que l'Assemblée générale se prononce en pleine connaissance de cause. UN 36 - وأخيرا، وفيما يتعلق بالمسائل التأديبية، يبدو أن الظروف لم تنضج بعد لتفويض السلطة بشكل محدود الذي توخاه الأمين العام أو لاتخاذ الجمعية العامة قرارا مستنيرا في هذا الشأن.
    Il a fallu les différer en attendant que l'Assemblée générale se prononce sur le financement de l'ensemble du projet, ce qu'elle a fait le 22 décembre 2006. UN وقد أرجئت هذه النفقات، ريثما تُصدر الجمعية العامة قرارا بشأن التمويل العام للمشروع، وهو القرار الذي اتخذ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006().
    Il faut espérer que l'Assemblée générale adoptera lors de la session en cours une résolution appelant un moratoire mondial sur la peine de mort. UN وأعرب عن الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة قرارا يدعو إلى وقف عالمي للعمل بعقوبة الإعدام في هذه الدورة.
    Il est temps que l'Assemblée générale adopte une résolution visant à doter la communauté internationale de ce nouvel instrument pour lutter contre la perte de diversité biologique. UN لقد حان الوقت كي تعتمد الجمعية العامة قرارا لتزويد المجتمع الدولي بهذا الصك الجديد لمكافحة فقدان التنوع البيولوجي.
    une décision de l'Assemblée générale à ce sujet est donc requise. UN فالحاجة، إذن، تدعو إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    En réponse à ses questions, le Comité a appris que les fonctionnaires intéressés n'avaient pas encore été contraints à renoncer à leur statut, en attendant une décision de l'Assemblée générale. UN وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، بأنه لم يُطلب بعد من هؤلاء الموظفين التخلي عن إقامتهم الدائمة، بانتظار اتخاذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    6. Demande à nouveau au Secrétaire général de ne pas commencer la phase de modernisation du plan stratégique patrimonial avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que le plan-cadre d'équipement soit achevé; UN 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Par sa décision 2005/314, le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale de se prononcer, à sa soixantième session, sur la question de l'élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés en portant de 69 à 70 le nombre d'États membres du Comité exécutif. UN أوصى المجلس، في مقرره 2005/314، بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا في دورتها الستين بشأن مسألة توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من 69 دولة إلى 70 دولة. الجزء العام
    b Comprend le montant estimatif des dépenses afférentes au bureau des technologies de l'information et des communications, sous réserve de la décision que l'Assemblée générale prendra au sujet de la création de ce bureau distinct et de l'allocation des ressources correspondantes. UN (ب) تشمل أيضا الاحتياجات التقديرية من الموارد لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن إنشاء هذا المكتب المستقل وتخصيص الموارد المرتبطة به.
    On s'attend à ce que l'Assemblée se prononce sur la question à la reprise de sa session en mars 2013. UN وكان من المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن في دورتها المستأنفة في آذار/مارس 2013.
    33. Demande que les règlements de procédure du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel2 soient modifiés dès lors que l'une de ses décisions l'impose; UN 33 - تطلب أن يجري، حيثما اتخذت الجمعية العامة قرارا يستتبع تغييرا في لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، تعديل اللائحتين تبعا لذلك؛
    Le temps est venu pour l'Assemblée générale d'adopter une résolution conférant un caractère structurel à l'Alliance des civilisations par la création d'une charte constitutive. UN ولقد آن أوان أن تعتمد الجمعية العامة قرارا يضفي الطابع الهيكلي ذاك على تحالف الحضارات من خلال إقرار ميثاق دستوري.
    l'Assemblée générale devra se prononcer sur le financement du plan-cadre afin qu'il soit possible de poursuivre la mise en œuvre du projet, qui doit s'achever dans le courant de 2014. UN ويلزم أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل كفالة استمرارية الأنشطة وإنجاز المشروع في عام 2014. المحتويات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد