ويكيبيديا

    "الجمعية العامة للفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale pour la période
        
    • l'Assemblée générale pour l'
        
    • l'Assemblée pour l'exercice
        
    Barème approuvé par l'Assemblée générale pour la période 2004-2006 UN الجدول المعتمد من الجمعية العامة للفترة
    Le tableau 1 ci-dessous compare par catégorie de dépenses, les montants engagés en 1999 et 2000, ceux répartis par l'Assemblée générale pour la période 2000-2001 et ceux figurant dans le projet de budget révisé. UN وترد في الجدول 1 أدناه مقارنات حسب فئة الإنفاق فيما بين النفقات الفعلية المتكبدة في عامي 1999 و 2000 وبين المبلغ الذي خصصته الجمعية العامة للفترة 2000-2001، والميزانية المنقحة المقترحة.
    6. Le projet de programme pour l'exercice biennal 1998—1999 était fondé sur les cinq sous—programmes du plan à moyen terme approuvés par l'Assemblée générale pour la période 1998—2001. UN ٦- ويستند مشروع وصف برنامج الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ إلى خمسة برامج فرعية للخطة المتوسطة اﻷجل التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    Le Comité consultatif note que l'Administration de la Base de soutien logistique a accéléré le recrutement aux postes supplémentaires autorisés par l'Assemblée générale pour l'exercice en cours. UN 11 - وتلاحظ اللجنة أن إدارة القاعدة قد أحرزت تقدما في تدبير مرشحين على وجه السرعة لملء الوظائف الإضافية التي أذنت بها الجمعية العامة للفترة المالية الحالية.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la FISNUA au-delà du 31 mai 2014, le coût du fonctionnement de la Force serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale pour l'exercice 2013/14. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة الأمنية إلى ما بعد ٣١ أيار/مايو ٢٠١٤، فستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة الأمنية على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة المالية 2013/2014.
    Il s'agit de l'ouverture d'un crédit additionnel de 427 660 500 dollars pour couvrir les dépenses de fonctionnement de la FINUL et alimenter le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, crédit qui comprend les montants précédemment autorisés par l'Assemblée pour l'exercice en cours. UN وهذا المبلغ يشمل المبلغ المخصص لاستمرار القوة وحساب دعم عمليات حفظ السلام، ويشمل أيضا المبالغ التي سبق أن أذنت بها الجمعية العامة للفترة المالية الحالية.
    21. Bien que le barème adopté par l'Assemblée générale pour la période 1995-1997 ne réponde pas à toutes les attentes de tous les États Membres, l'Indonésie le juge acceptable car il tient compte de l'essentiel des points contenus dans la résolution 48/223. UN ٢١ - والجدول الذي اعتمدته الجمعية العامة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ لا يلبي جميع اﻵمال التي تعلقها عليه جميع الدول اﻷعضاء، ولكن إندونيسيا ترى أنه مقبول ﻷنه روعيت فيه النقاط اﻷساسية الواردة في القرار ٤٨/٢٢٣.
    Ce montant ne tient pas compte des crédits récemment ouverts par l'Assemblée générale pour la période allant du 1er janvier au 8 mars 1996. UN ولا يعكس هذا المبلغ آخر الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير حتى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Les ressources approuvées par l'Assemblée générale pour la période allant du 1er juillet 1995 au 31 mars 1996 s'élevaient à 30 470 500 dollars en chiffres bruts. UN أما الموارد التي قدمتها الجمعية العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦ فقد بلغت ٥٠٠ ٤٧٠ ٣٠ دولار - إجمالي.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 15 juin 2009, le coût du financement de la Mission devrait rester dans les limites du montant approuvé par l'Assemblée générale pour la période actuelle. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 حزيران/يونيه 2009، فإن تكاليف الإنفاق على البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة الحالية.
    22.7 Il n'est pas prévu de modifier les effectifs proposés du BUNUTIL non plus que le niveau des postes autorisés par l'Assemblée générale pour la période 21 mai-31 décembre 2005. UN 22-7 لم يطرأ أي تغيير على ملاك الموظفين المقترح لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي من حيث أعداد ورتب الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة للفترة من 21 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les ressources financières approuvées par l'Assemblée générale pour la période 2005/06 sont destinées à couvrir les dépenses de fonctionnement de la Force au niveau autorisé d'effectif militaire de 860 personnes (tous grades confondus). UN 31 - وتغطي الموارد المالية التي اعتمدتها الجمعية العامة للفترة 2005/2006 نفقات القوة في قوامها العسكري الحالي المأذون به، والبالغ 860 (من جميع الرتب).
    En attendant, le Secrétaire général demandera l'autorisation d'engager et de mettre en recouvrement pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2001 un montant qui sera fonction des ressources approuvées par l'Assemblée générale pour la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. UN ولحين تقديم تلك الميزانية، يطلب الأمين العام، على أساس المبالغ التي ستوافق عليها الجمعية العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، الموافقة على سلطة الدخول في التزامات، مع تقسيم قيمتها على الدول الأعضاء، للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    3. Les ressources approuvées par l'Assemblée générale pour la période du 1er juillet 1995 au 31 mars 1996 s'élevaient à 30 470 500 dollars en chiffres bruts (montant net : 29 390 300 dollars) et étaient échelonnées comme suit : UN ٣ - وتقدر الموارد التي رصدتها الجمعية العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٤٧٠ ٣٠ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٩٠ ٢٩ دولار( موزعا على النحو التالي:
    L'excédent des dépenses sur les recettes (782 600 dollars) est imputé aux recettes approuvées par l'Assemblée générale pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 dont le montant a été fixé en application du nouveau mécanisme de financement qu'elle a approuvé à titre provisoire (30 534 400 dollars). UN وتُحمﱠل النفقات الزائدة وقدرها ٦٠٠ ٧٨٢ دولار على مستوى اﻹيرادات الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، والذي جرى التوصل إليه باستخدام آلية التمويل الجديدة التي اعتمدتها الجمعية العامة بصورة مؤقتــة )٤٠٠ ٥٣٤ ٣٠ دولار(.
    M. Owada (Japon) (interprétation de l'anglais) : Je tiens d'emblée à exprimer la reconnaissance de la délégation du Japon au Secrétariat pour avoir préparé le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale pour la période du 16 juin 1993 au 15 juin 1994. UN السيد أوادا )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن امتنان وفد اليابان لﻷمانة العامة على إعدادها تقرير مجلس اﻷمن هذا إلى الجمعية العامة للفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Le Comité consultatif a été informé que le processus de recrutement pour les nouveaux postes approuvés par l'Assemblée générale pour l'exercice 2008-2009, y compris ceux qui ont été créés en application de la résolution 63/260, était plus ou moins avancé selon les cas. UN خامسا - 3 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظائف الجديدة التي اعتمدتها الجمعية العامة للفترة 2008-2009، بما فيها تلك التي أُنشئت عملا بالقرار 63/260، ما زالت في مراحل مختلفة من عملية استقدام الموظفين.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 31 juillet 2009, le coût du financement de celle-ci devrait rester dans les limites du montant approuvé par l'Assemblée générale pour l'exercice 2009-2010. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية المختلطة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2009، فإن تكلفة الإنفاق لن تتجاوز المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة 2009/2010.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission au-delà du 31 juillet 2011, le coût de fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale pour l'exercice 2011/12. UN وفي حال قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية بعد 31 تموز/يوليه 2011، سوف تقتصر تكلفة الإنفاق على العملية المختلطة على المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة للفترة المالية 2011/2012.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission au-delà du 31 juillet 2010, le coût de son fonctionnement sera limité au montant approuvé par l'Assemblée générale pour l'exercice budgétaire 2010/2011. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية لما بعد 31 تموز/يوليه 2010، فلن تتجاوز تكاليف الإنفاق على العملية المختلطة المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة للفترة المالية 2010/2011.
    Il note que les données relatives à l'exécution du budget de la Base pour l'exercice 2004/05 sont mieux présentées qu'elles ne l'étaient auparavant sur le plan de la comparaison avec les résultats prévus, et que le recrutement aux postes supplémentaires autorisés par l'Assemblée générale pour l'exercice en cours s'est accéléré. UN وأحاطت علما بالتقدم المحرز في عرض بيانات أداء القاعدة مقارنة بالنتائج المقررة الواردة في ميزانية الفترة 2004/2005 وفي ملء الشواغر الإضافية التي أذنت بها الجمعية العامة للفترة الحالية.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de l'Opération au-delà du 30 juin 2014, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée pour l'exercice financier 2014/15. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2014، فستقتصر تكلفة الإنفاق على العملية على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة المالية 2014/2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد