1986 Membre et consultant de la délégation maltaise de l'Assemblée générale de l'Organisation maritime internationale | UN | عضو ومستشار وفد مالطة لدى الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية |
La décision de rédiger un nouvel instrument engageant la communauté touristique internationale a été prise lors de l'Assemblée générale de l'OMT tenue à Istanbul en 1997. | UN | فالقرار الخاص بإعداد صـك جديد يُلزم المجتمع السياحي الدولي اتُّـخذ في الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة في اجتماعها المنعقد في اسطنبول في عام 1997. |
Le texte de cet instrument, tel qu'approuvé par le Comité en 2004, sera soumis à l'Assemblée générale de l'OMT à la fin de 2005. | UN | وسيقدم نص هذا الصك بصيغته التي تقرها اللجنة في عام 2004 إلى الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة في نهاية عام 2005. |
Une fois qu'ils auront été examinés par ces organes, les résolutions et directives pourraient être adoptées par l'Assemblée de l'OMI en novembre 2001. | UN | ويمكن لاحقاً أن تعتمد الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية القرارين والمبادئ التوجيهية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
L'acte constitutif et les règlements de l'organisation ont été modifiés en 2010 par son Assemblée générale du Comité. | UN | في عام 2010، أدرجت الجمعية العامة للمنظمة تعديلات على دستور المنظمة ونظامها الداخلي. |
ii) l'Assemblée générale de l'OMPI a officiellement invité l'Instance permanente à prendre part aux sessions du Comité intergouvernemental et de nombreux participants se sont félicités de sa participation active; | UN | ' 2` وجهت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية دعوة رسمية للمنتدى الدائم للمشاركة في دورات اللجنة الحكومية الدولية وقد رحب العديد من المشاركين بالمشاركة النشطة للمنتدى الدائم؛ |
1976-1979 Président de l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). | UN | رئيس الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ١٩٧٦ - ١٩٧٩، |
l'Assemblée générale de l'organisation a décidé à l'unanimité de délocaliser le siège de l'association et entamer une démarche d'octroi de la personnalité juridique en République démocratique du Congo. | UN | قررت الجمعية العامة للمنظمة بالإجماع نقل مقر الرابطة وبدء الإجراءات للحصول على صفة الشخص الاعتباري في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Un nouveau conseil d'administration a été élu par l'Assemblée générale de l'organisation le 18 juin 2011. | UN | انتخبت الجمعية العامة للمنظمة مجلس إدارة جديد في 18 حزيران/يونيه 2011. |
Le Comité mondial d'éthique du tourisme a été établi par l'Assemblée générale de l'OMT en 2003. | UN | 5 - وقد أنشأت الجمعية العامة للمنظمة اللجنة المذكورة في عام 2003. |
S'agissant du plan d'action pour le développement, l'Assemblée générale de l'OMPI de 2007 a créé un nouveau Comité du développement et de la propriété intellectuelle. | UN | وللاضطلاع بالأعمال المتصلة بجدول أعمال المنظمة الدولية للملكية الفكرية بشأن التنمية، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة في عام 2007 لجنة جديدة معنية بالتنمية والملكية الفكرية. |
l'Assemblée générale de l'OMPI a créé en 2000 le Comité intergouvernemental des savoirs traditionnels, des ressources génétiques et des expressions du folklore pour traiter de ces questions. | UN | وأن الجمعية العامة للمنظمة أنشأت عام 2000 اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية والموارد الجينية وتعبيرات الفنون الشعبية بغية تناول تلك المسائل. |
1976-1979 Président de l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) | UN | رئيس الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، 1976-1979؛ |
Le Code mondial d'éthique du tourisme a été adopté le 1er octobre 1999 par l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT). | UN | اعتمدت المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، في الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
Après avoir adopté le Code d'éthique, en 1999, l'Assemblée générale de l'OMT a vivement encouragé les États membres à le publier et à le diffuser aussi largement possible. | UN | 26 - وباعتماد المدونة العالمية للأخلاقيات في عام 1999، حثت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة، الدول الأعضاء كذلك على إصدار المدونة والتعريف بها على أوسع نطاق ممكن. |
Il a par ailleurs recommandé que l'Assemblée générale de l'OMPI, à sa session de 2007, renouvèle son mandat, notamment pour ce qui a trait aux ressources génétiques. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بضرورة أن تجدد الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، التي ستلتئم في فترة لاحقة من عام 2007، ولايتها، ومن ضمنها ما يخص الموارد الجينية. |
En 2005, l'Assemblée générale de l'OMPI a créé le Fonds de contributions volontaires pour les communautés autochtones et locales accréditées afin d'améliorer la participation des communautés aux sessions du Comité. | UN | وفي عام 2005، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة صندوق التبرعات للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة التابع للمنظمة، وذلك من أجل تعزيز المشاركة في الدورات. |
l'Assemblée de l'OMI a établi des directives et normes en la matière en 1989 Texte reproduit dans Law of the Sea: Annual Review of Ocean Affairs, Law and Policy, Main Documents, 1989 (publication des Nations Unies, numéro de vente : E.93.V.5), p. 395. | UN | ولقد وضعت الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية تلك المبادئ التوجيهية والمعايير في عام ١٩٨٩)١٧٧(. |
Nous espérons aussi qu'une fois adopté, le projet de résolution soumis à l'Assemblée de l'Organisation maritime internationale (OMI) concernant le Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et incidents de mer renforcera encore le régime juridique existant. | UN | ونأمل أيضا أن مشروع قرار الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية بشأن المدونة المتعلقة بتقصي اﻹصابات والحوادث البحرية، بعد أن تعتمده الجمعية العامة لتلك المنظمة، سوف يزيد من تعزيز النظام القانوني القائم بشأن هذا الموضوع. |
l'Assemblée de l'OMI a également adopté une résolution sur les services d'assistance maritime [résolution A.950(23)]. | UN | 157 - واعتمدت أيضا الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية قرارا بشأن دوائر تقديم المساعدة البحرية (القرار A.950 (23)). |
Suite à cet examen, l'OMT avait établi des Recommandations concernant l'indication des références géographiques, de la date et de l'heure dans les conseils aux voyageurs et les informations relatives à un événement, qui avaient été adoptées par son Assemblée générale en 2011. | UN | واستناداً إلى ذلك الفحص، أعدَّت المنظمة توصيات بشأن استخدام المراجع الجغرافية والتاريخ والتوقيت في نصائح السفر والمعلومات حول الوقائع، واعتمدتها الجمعية العامة للمنظمة في عام 2011. |