ويكيبيديا

    "الجمعية العامة ولجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale et la Commission
        
    • l'Assemblée générale et le Comité
        
    • Assemblée générale et Commission de la
        
    • 'Assemblée générale et de la Commission
        
    • 'elle-même et la Commission
        
    • l'Assemblée générale et du Comité
        
    • l'Assemblée générale que la Commission
        
    • elle-même et par la Commission
        
    La question des drogues est examinée par l'Assemblée générale et la Commission des stupéfiants. Il est clair qu'elle ne relève pas du Conseil de sécurité. UN وقد تناولت الجمعية العامة ولجنة المخدرات مسألة الإدمان،ومن الواضح أنها لا تدخل في دائرة اختصاص مجلس الأمن.
    l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont l'une et l'autre pris des mesures en ce sens. UN واتخذت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان خطوات في هذا الاتجاه.
    Tenant compte de l'attention que l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme accordent à cette question, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الاهتمام الذي توليه الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان لهذه المسألة،
    Depuis lors, l'Assemblée générale et le Comité des contributions ont constamment retenu le revenu national comme critère le meilleur et le plus équitable. UN ومنذ ذلك الحين، دأبت الجمعية العامة ولجنة الاشتراكات على تأييد استخدام الدخل القومي اﻹجمالي بوصفه المعيار اﻷفضل واﻷكثر إنصافا.
    Le Représentant spécial a cependant commencé , en collaboration avec le Centre, à procéder à l'évaluation que lui ont demandée l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme. UN وقد شرع الممثل الخاص، بالتعاون مع المركز، في تهيئة رد على طلب الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Comme l'avaient demandé l'Assemblée générale et la Commission des établissements humains, il a été établi un rapport mondial sur l'état des établissements humains. UN استكمل تقرير عالمي يعنى بحالة المستوطنات البشرية على نحو ما طلبت كل من الجمعية العامة ولجنة المستوطنات البشرية.
    Rappelant toutes les précédentes résolutions sur cette question adoptées par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة،
    Rappelant toutes les précédentes résolutions sur cette question adoptées par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة،
    l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme continuent dans leurs résolutions de condamner la pratique du nettoyage ethnique et de souligner la responsabilité de ceux qui s'en rendent coupables. UN وما برحت الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان تدين، كل منها فيما تتخذه من قرارات، ممارسة التطهير العرقي وتؤكدان مسؤولية مرتكبي هذه الجرائم.
    Aussi la délégation slovène appuie-t-elle énergiquement les recommandations faites par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme tendant à ce que les Etats réexaminent périodiquement les réserves qu'ils ont formulées pour s'assurer qu'elles doivent être maintenues. UN ولهذا يؤيد الوفد السلوفاني بكل حزم توصيات الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان التي تدعو الدول إلى إعادة النظر دوريا في التحفظات التي تبديها لكي تتأكد من أنه يجب إبقاؤها.
    Le Secrétaire général et les Etats Membres doivent veiller à ce que le Centre dispose de tous les crédits budgétaires dont il a besoin pour exécuter l'ensemble des tâches que lui assignent l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme, ainsi que les nouveaux mandats découlant du Plan d'action de Vienne. UN ويجب أن يحرص اﻷمين العام والدول اﻷعضاء على أن تتاح للمركز جميع الاعتمادات اللازمة لتنفيذ مهامه التي تعهد بها إليه الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وكذلك الولايات الجديدة الناجمة عن خطة عمل فيينا.
    3. l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme continuent d'insister sur la dimension droits de l'homme de la traite des femmes et des jeunes filles. UN 3- وتواصل الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان التشديد على بُعد حقوق الإنسان في مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Rappelant toutes les résolutions traitant du problème de la traite des femmes et des petites filles, qui ont été adoptées précédemment par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme, ainsi que la Convention pour la répression et l'abolition de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, UN إذ تذكر بكافة القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وكذلك باتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير،
    Il a aussi reçu plusieurs rapports bien documentés décrivant la situation en Iraq, notamment sur les questions au sujet desquelles l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont exprimé leur préoccupation, rapports qui se sont révélés très utiles. UN كما تلقى عدة تقارير مدعومة بالوثائق تصف الحالة في العراق، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل التي أعربت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان عن القلق بشأنها.
    Il a reçu en outre à ce sujet un certain nombre de rapports bien documentés, touchant notamment les questions sur lesquelles l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme avaient exprimé des préoccupations. UN وتلقى أيضا عدة تقارير مدعمة بوثائق تصف الحالة في ميانمار، خاصة فيما يتعلق بالمسائل التي أعربت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان عن قلقهما بشأنها.
    Le Comité a répondu favorablement aux demandes que lui ont adressées l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme pour qu'il participe activement à cette quête collective, en menant les nombreuses activités décrites dans le présent rapport. UN وقد رحبت اللجنة بالطلبات التي وردتها من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان للمشاركة بنشاط في هذا المطلب الجماعي، من خلال الأنشطة العديدة المناقشة في هذا التقرير.
    Je ne mentionnerai pas une fois encore les très nombreuses résolutions par lesquelles l'Assemblée générale et le Comité de la décolonisation ont exposé, catégoriquement et à plusieurs reprises, leur position sur cette question. UN ومع ذلك لن نذكر مرة أخرى القرارات العديدة التي ذكرت فيها الجمعية العامة ولجنة إنهاء الاستعمار بشكل قاطع ومتكرر موقفهما في هذا الصدد.
    C. Assemblée générale et Commission de la condition de la femme 6 - 7 4 UN جيم - الجمعية العامة ولجنة وضع المرأة 6-7 5
    Diverses résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme se réfèrent au fonctionnement d'organes spécifiques de suivi des traités. UN تشير مختلف قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان إلى عمل هيئات محددة من هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدة.
    Rappelant les résolutions qu'elle-même et la Commission des droits de l'homme ont adoptées concernant la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (19952004), UN إذ تشيـر إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004،
    Les résolutions de l'Assemblée générale et du Comité de la décolonisation établissent clairement que l'Argentine et le Royaume-Uni sont les seules parties au différend. UN إن قرارات الجمعية العامة ولجنة إنهاء الاستعمار تحدد بوضوح أن اﻷرجنتين والمملكة المتحدة هما الطرفان الوحيدان في النزاع.
    Tant l'Assemblée générale que la Commission des droits de l'homme ont de nouveau préconisé la mise en place de tels plans. UN وقد كررت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان الدعوة الى وضع هذه الخطط.
    Rappelant les résolutions adoptées à ce sujet par elle-même et par la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير الى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد