C'est un très grand privilège pour moi d'avoir eu l'occasion de prendre la parole devant l'Assemblée au nom de mon petit pays insulaire. | UN | إنني أعتز أيما اعتزاز بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية باسم بلدي الجزري الصغير. |
Je suis donc très honoré de prendre la parole devant l'Assemblée au nom de la délégation de la République de Vanuatu. | UN | ولذا، يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم أمام الجمعية باسم وفد جمهورية فانواتو. |
Je suis heureux d'être de retour dans cette salle et de prendre la parole devant l'Assemblée au nom de l'UIP au moment où elle examine l'activité de la Commission de consolidation de la paix. | UN | يسعدني أن أعود إلى هذه القاعة وأن أخاطب الجمعية باسم الاتحاد البرلماني الدولي بينما تستعرض عمل لجنة بناء السلام. |
Je me tiens aujourd'hui à cette tribune en ma qualité de Premier Ministre d'Israël, l'État hébreu, et m'adresse à l'Assemblée au nom de mon pays et de mon peuple. | UN | إنني أقف اليوم أمامكم بصفتي رئيسا لوزراء إسرائيل، الدولة اليهودية، وأخاطب الجمعية باسم بلدي وشعبي. |
En tant que témoin de ce processus démocratique, je m'adresse à l'Assemblée, au nom de mon gouvernement et de mon peuple, en qualité de Président nouvellement élu de la République du Suriname. | UN | وللتدليل على هذه العملية الديمقراطية، فإنني أمثل أمام الجمعية باسم حكومتي وشعبي بصفتي الرئيس المنتخب حديثا لجمهورية سورينام. |
Je prends la parole devant l'Assemblée au nom de l'Union européenne, dont le nombre de membres est passé à 15 États au début de l'année, ce qui renforce encore sa capacité de s'acquitter de son engagement envers les buts et les principes de la Charte des Nations Unies. | UN | إنني أخاطب هذه الجمعية باسم الاتحاد اﻷوروبي الذي زادت عضويته إلى ١٥ دولة منذ بدايــة هذا العام، مما يعزز قدرته على الوفاء بالتزامه بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه. |
M. van den Broek (interprétation de l'anglais) : C'est un honneur que de m'adresser à l'Assemblée au nom de la Communauté européenne. | UN | السيد فان دين بروك )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية باسم الجماعة اﻷوروبية. |
M. Severin (Sainte-Lucie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | السيد سيفرين (سانت لوسيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
Mme Mirsaidova (Tadjikistan) (parle en russe) : J'ai l'honneur de saluer l'Assemblée au nom du Gouvernement de la République du Tadjikistan. | UN | السيدة ميرسايدوفا (طاجيكستان) (تكلمت بالروسية): يشرفني أن أتقدم بالتحية إلى الجمعية باسم حكومة طاجيكستان. |
Dans ce contexte et avec cette ambition, en collaborant aux grands objectifs de la paix, de la primauté du droit et du maintien de l'ordre international - qu'a rappelés le Secrétaire général au cours de la présente session - c'est pour moi un honneur que de m'adresser à l'Assemblée au nom de l'Espagne, qui est également candidate à un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا السياق، ومن المنطلق الذي أشار إليه الأمين العام خلال الدورة الحالية، أي المشاركة في تحقيق أهداف السلام الكبرى، وسيادة القانون وحفظ النظام الدولي، يشرفني أن أخاطب الجمعية باسم إسبانيا، وهي أيضا من الدول المرشحة لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن. |
M. Midekssa (Éthiopie) (parle en anglais) : C'est un grand honneur et un immense plaisir pour moi que de prendre la parole à l'Assemblée au nom de ma délégation sur l'important point de l'ordre du jour dont nous sommes saisis. | UN | السيد ميديكسا (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف وسعادة كبيرين لي أن أخاطب الجمعية باسم وفدي بشأن بند هام من بنود جدول الأعمال المعروض علينا. |
Ce jour-là, notre Premier Ministre, le premier à avoir occupé ce poste et celui qui a exercé ses fonctions le plus longtemps, le père fondateur de notre nation - le regretté docteur, dirigeant et prêtre père Walter Hadye Lini - s'est exprimé devant l'Assemblée au nom du peuple de Vanuatu, avec fierté, humilité et gratitude. | UN | وفي ذلك اليوم نفسه، قام أول رئيس وزراء في دولتنا وأطولهم بقاءً في ذلك المنصب والأب المؤسس لها - الطبيب الراحل والقائد والقس، الأب والتر هاديي ليني -بمخاطبة هذه الجمعية باسم شعب فانواتو وكله فخر وتواضع وامتنان. |
M. Wolfe (Jamaïque) (parle en anglais) : En tant que coordonnateur du groupe de travail des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix, c'est un grand honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد وولف (جامايكا) (تكلم بالإنكليزية): بوصفي منسقا لمجموعة حركة بلدان عدم الانحياز في لجنة بناء السلام، يشرفني كثيرا أن أخاطب هذه الجمعية باسم الحركة. |
M. Zenna (Éthiopie) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand plaisir que de prendre la parole devant l'Assemblée au nom de la délégation éthiopienne sur la question de la restitution de biens culturels au pays d'origine. | UN | السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): يسرني بالغ السرور أن أخاطب الجمعية باسم الوفد الإثيوبي بشأن مسألة إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية. |
Mme Nandi-Ndaitwah (Namibie) (parle en anglais) : Je m'adresse à l'Assemblée au nom du Président de la République de Namibie, M. Sam Nujoma, retenu par des obligations nationales aussi importantes. | UN | السيدة ناندي - اندايتوا (ناميبيا) (تكلمت بالانكليزية): أخاطب الجمعية باسم رئيس جمهورية ناميبيا، السيد سام نوجوما، الذي لم يستطع أن يكون معنا بسبب واجبات وطنية أخرى، لا تقل عن هذا الواجب أهمية. |
Le Président Fernández Reyna (parle en espagnol) : C'est un grand honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée au nom du Gouvernement et du peuple de la République dominicaine à l'occasion de ce sommet mondial, ou réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, convoquée en vue d'examiner la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | الرئيس فيرنانديز رينيا (تكلم بالإسبانية): إنه ليشرفني عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية باسم حكومة وشعب الجمهورية الدومينيكية في مؤتمر القمة العالمي هذا، الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، والذي عقد لاستعراض التقدم المحرز في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de m'adresser à l'Assemblée au nom du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) à l'occasion du deuxième examen biennal de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية باسم مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في استعراض فترة السنتين الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |