ويكيبيديا

    "الجملة الأخيرة الواردة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dernière phrase
        
    Modifier la dernière phrase après les alinéas a) à d) pour lire comme suit: UN تعدل الجملة الأخيرة الواردة بعد الفقرات الفرعية ليصبح نصها كما يلي:
    Au sujet de l'alinéa iii), nous proposons de supprimer la dernière phrase, placée entre crochets. UN فيما يتعلق بالفقرة `3 ' نقترح حذف الجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين.
    Toutefois, elle reconnaît que la dernière phrase du paragraphe 59 n'ajoute pas grand-chose pour le lecteur ordinaire. UN غير أنها اتفقت على أن الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 59 لا تضيف أي شيء يستحق الذكر للقارئ العادي.
    À cet égard, il a été proposé de faire figurer la dernière phrase du paragraphe 10.11 du sous-programme 2 au paragraphe 10.4 de la partie intitulée Orientation générale. UN وفي هذا الصدد اقترح نقل الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 10-11 من البرنامج الفرعي 2 إلى الفقرة 10-4: التوجه العام.
    À cet égard, il a été proposé de faire figurer la dernière phrase du paragraphe 10.11 du sous-programme 2 au paragraphe 10.4 de la partie intitulée Orientation générale. UN وفي هذا الصدد اقترح نقل الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 10-11 من البرنامج الفرعي 2 إلى الفقرة 10-4: التوجه العام.
    Enfin, en l'absence d'accord sur la question de la rémunération - évoquée dans la dernière phrase entre crochets - , M. Kälin propose de supprimer cette phrase. UN واختتم قائلاً إنـــه بسبب عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة الأجر المشار إليها في الجملة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين فإنه يقترح حذف الجملة.
    40. La Chine, le Danemark, la Fédération de Russie, la Nouvelle-Zélande et la Pologne ont proposé de supprimer la dernière phrase entre crochets. UN 40- واقترح كل من الاتحاد الروسي، وبولندا، والدانمرك، والصين، ونيوزيلندا حذف الجملة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين.
    50. Plusieurs délégations ont demandé que la dernière phrase entre crochets soit supprimée. UN 50- وطلبت وفود عدة حذف الجملة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين.
    27. La première phrase du paragraphe 7 est inspirée, à quelques modifications mineures près, de la dernière phrase du paragraphe 1 du Modèle de convention tel qu'il était libellé avant 2007. Les deux autres phrases ont été ajoutées en 2007. UN 27 - اقتبست الجملة الأولى من الفقرة 7، مع إدخال تغييرات طفيفة عليها، من الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 1 من الاتفاقية النموذجية قبل تعديلها في عام 2007، وأُضيفت الجملتان الأخريان في العام نفسه.
    Soulignant qu'une phrase seule ne saurait constituer un paragraphe, M. O'Flaherty propose que la dernière phrase du paragraphe 14 soit déplacée dans un nouveau paragraphe. UN 20 - السيد أوفلاهيرتي: قال، موضحا أن جملة واحدة لا يمكن أن تشكل فقرة، إنه يقترح نقل الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 14 إلى فقرة جديدة.
    Modifier la dernière phrase avant les alinéas a) et b) pour lire comme suit : UN تعدل الجملة الأخيرة الواردة قبل (أ) و(ب) لتصبح كما يلي:
    S'agissant de la formulation d'une règle générale permettant de déterminer l'objet et le but d'un traité, la délégation guatémaltèque souscrit à la dernière phrase du paragraphe 416 du rapport. UN 65 - وفيما يتعلق بمسألة وضع قاعدة عامة لتحديد مقصد المعاهدة وغرضها قال إن وفده يوافق على الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 416 من تقرير اللجنة.
    29. La première phrase du paragraphe 6 est inspirée, à quelques modifications mineures près, de la dernière phrase du paragraphe 1 du Modèle de convention tel qu'il était libellé avant 2008. UN 29 - اقتُبس نص الفقرة 6، مع بعض التعديلات، من الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 1 من الاتفاقية النموذجية قبل تعديلها في عام 2008.
    4.1.1.10 Dans la dernière phrase avant le tableau, supprimer " métalliques " . UN 4-1-1-10 في الجملة الأخيرة الواردة قبل الجدول، تحذف كلمة " فلز " .
    16. L'avis a été exprimé que la dernière phrase du paragraphe 1 du projet d'article 44 traitait de la livraison effective et non du moment et du lieu contractuels de la livraison. UN 16- أعرب عن رأي مفاده أن الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة 44 تتناول التسليم الفعلي وليس وقت التسليم ومكانه التعاقديين.
    Afin d'éviter d'avoir à changer trop souvent l'annexe I du Statut du personnel, le Comité consultatif propose de modifier le texte de l'annexe en supprimant la dernière phrase du paragraphe 1, dans laquelle est indiqué le montant exact du traitement brut de l'Administrateur. UN ومن أجل تخفيف الحاجة إلى القيام بتغييرات متكررة في المرفق الأول من النظام الأساسي للموظفين، تقترح اللجنة الاستشارية تعديل نص المرفق بحذف الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 1، التي تشير حاليا إلى الرقم المحدد للمرتب الإجمالي لمدير البرنامج.
    37. Le PRÉSIDENT signale que la deuxième partie de la dernière phrase du paragraphe 39 ne pourra être maintenue que si le Comité décide effectivement de tenir sa 77e session à Genève. UN 37- الرئيس أشار إلى أنه لا يمكن الاحتفاظ بالشطر الثاني من الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 39 إلا إذا قررت اللجنة فعلاً عقد دورتها 77 في جنيف.
    Il est en outre favorable d'une part à l'ajout du membre de phrase < < en sorte que lesdits actes sont imputables à l'État partie concerné > > dans la mesure où il s'agit d'un principe général de droit international, et d'autre part au maintien de la dernière phrase du paragraphe figurant entre crochets, dont il conviendrait toutefois de reformuler le début. UN وأضاف أنه يحبذ من جهة إضافة جزء الجملة " بحيث تكون هذه الأفعال منسوبة إلى الدولة الطرف المعنية " نظراً لأن الأمر يتعلق بمبدأ عام للقانون الدولي، والمحافظة من جهة أخرى على الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة بين أقواس معقوفة، والتي ينبغي إعادة صياغة بدايتها.
    À l'alinéa b) du paragraphe 3, la dernière phrase doit être remplacée par la suivante : < < Des débats interactifs seront organisés en concertation avec les États Membres > > . UN ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 3 بالعبارة التالية: " سوف يتم تنظيم مناقشة تفاعلية بالتعاون مع الدول الأعضاء " .
    22. Sir Nigel Rodley rappelle au Comité que le Bureau a recommandé de supprimer la dernière phrase du paragraphe 4 de l'Observation générale no 25 sur la participation aux affaires publiques, le droit de vote et le droit d'accéder dans des conditions d'égalité aux fonctions publiques. UN 22- السير نايجل رودلي ذكَّر اللجنة بأن المكتب أوصى بحذف الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 4 من التعليق العام رقم 25 بشأن الحق في المشاركة في الشؤون العامة، وحقوق التصويت والحق في تقلد المناصب العامة على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد