ويكيبيديا

    "الجملة الأولى من مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première phrase du projet d
        
    • la première phrase du projet de
        
    Ainsi, on excluait la force sans utiliser la formule de la première phrase du projet d'article 2. UN وبهذه الطريقة يستبعد استعمال القوة دون اللجوء إلى الصيغة الواردة في الجملة الأولى من مشروع المادة 2.
    Aux termes de la première phrase du projet d'article 2, une organisation internationale n'est rien d'autre qu'une personne morale qui tire sa personnalité juridique propre non d'une loi nationale mais du droit international public. UN استنادا إلى الجملة الأولى من مشروع المادة 2، فإن المنظمة الدولية ليست سوى شخص اعتباري، يستمد شخصيته القانونية المستقلة، لا من أي قانون وطني، بل من القانون الدولي العام.
    Selon l'avis opposé cependant, le chargeur ne devrait pas avoir la possibilité de se soustraire contractuellement aux obligations que lui imposait la première phrase du projet d'article. UN ولكن أُعرب عن رأي معارض مفاده أن الشاحن لا ينبغي أن يكون بوسعه التعاقد مع عدم التقيّد بالالتزامات التي تنص عليها الجملة الأولى من مشروع المادة.
    L'orateur émet donc des réserves sur les mots < < ayant compétence sur certaines matières > > , dans la première phrase du projet de paragraphe 1. UN ومن ثم فإن لديه تحفظات على عبارة " لها اختصاص في مسائل معينة " الواردة في الجملة الأولى من مشروع الفقرة 1.
    Le mot < < aussi > > , dans la première phrase du projet de paragraphe 1, est également suspect. UN كما أن كلمة " بالمثل " ، الواردة في الجملة الأولى من مشروع الفقرة 1، موضع شك.
    Certains ont été d'avis que, à cette fin, le mieux était de garder le texte entre crochets de la première phrase du projet d'article 46 et de supprimer ces crochets. UN وأعرب بعض أعضاء الفريق عن رأي مفاده أن أفضل سبيل لذلك يتمثل في حذف المعقوفتين المحيطتين بالنص الوارد في الجملة الأولى من مشروع المادة 46، والإبقاء على النص نفسه.
    1. la première phrase du projet d'article 2 h) est semblable à l'article 1.2 m) du Statut du personnel. UN 1 - تشبه الجملة الأولى من مشروع البند 2 (ح) الفقرة (م) من البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين.
    212. Selon d'autres avis, l'obligation du destinataire de prendre livraison devrait être inconditionnelle et le texte entre crochets dans la première phrase du projet d'article 46 devrait être supprimé. UN 212- وأُبديت آراء أخرى مفادها أن التزام المرسل إليه بقبول التسلم ينبغي أن يكون غير مشروط، وأنه ينبغي حذف النص الوارد بين معقوفتين في الجملة الأولى من مشروع المادة 46.
    Si la proposition visant à supprimer la première partie de la première phrase du projet d'article 65 était adoptée, la question de la suspension ou de l'interruption du délai de deux ans prévue au projet d'article 64 serait régie uniquement par le droit interne, qui varie sensiblement d'un pays à l'autre. UN وقال إنه لو تم الحذف المقترح للجزء الأول من الجملة الأولى من مشروع المادة 65 فإن مسألة تعليق أو تعطيل مهلة السنتين المنصوص عليها في مشروع المادة 64 لن ينظم هذا الأمر إلا القانون المحلي، وهذا يختلف كثيراً من بلد إلى آخر.
    Il a donc été proposé de modifier la première phrase du projet d'article en supprimant l'intégralité de la première proposition, y compris le mot " mais " au début de la deuxième proposition. UN ولذلك اقتُرح تعديل الجملة الأولى من مشروع المادة بحذف العبارة الأولى بكاملها والكلمة " ولكن " التي تبدأ بها العبارة الثانية.
    En outre, sa délégation interprète la première phrase du projet d'article comme signifiant que le conciliateur ne peut révéler que les informations reçues d'une partie au cours de la procédure de conciliation et non celles qu'il peut avoir obtenues auprès d'autres sources. UN كما أن وفده يفسر الجملة الأولى من مشروع المادة على أنه يعني أنه يجوز للموفق أن يفشي فقط المعلومات التي تلقاها من أحد الطرفين خلال إجراءات التوفيق، وليس المعلومات التي ربما يكون قد حصل عليها من مصادر أخرى.
    4) L'obligation de respecter le droit à la vie familiale de l'étranger objet de l'expulsion, énoncée à la première phrase du projet d'article 18, ne fournit cependant pas à cet étranger une protection absolue contre l'expulsion. UN (4) غير أن الالتزام باحترام حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأُسرية، المنصوص عليه في الجملة الأولى من مشروع المادة 18، لا يوفر لهذا الأجنبي حماية مُطلقة من الطرد.
    Il a donc été convenu de remplacer la première phrase du projet d'article 6 par le texte suivant: " Les entités adjudicatrices peuvent publier des informations concernant les activités de passation de marché prévues pour les mois ou les années à venir " . UN وعليه، فقد اتفق على الاستعاضة عن الجملة الأولى من مشروع المادة 6 بالنص التالي: " يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزمة خلال الأشهر أو السنوات المقبلة " .
    27. M. Shimizu (Japon) s'interroge sur l'emploi du mot " teneur " dans la première phrase du projet d'article 9. UN 27- السيد شيميزو (اليابان): قال إن لوفده تساؤلات بشأن استخدام عبارة " مضمون المعلومات " الواردة في الجملة الأولى من مشروع المادة 9.
    Il propose que la première phrase du projet d'article 57 soit révisée comme suit : < < Les séances plénières de la Conférence et les séances du Comité préparatoire sont publiques, à moins que l'organe intéressé n'en décide autrement > > . UN واقترح تنقيح الجملة الأولى من مشروع المادة 57 ليصبح نصها كما يلي " تكون الجلسات العامة للمؤتمر واللجنة التحضيرية علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك " .
    Il propose que la première phrase du projet d'article 57 soit révisée comme suit : < < Les séances plénières de la Conférence et les séances de tout organe subsidiaire créé en vertu des sections III ou VIII ci-dessus sont publiques, à moins que l'organe intéressé n'en décide autrement > > et que le projet d'article 58 soit supprimé. UN واقترح تنقيح الجملة الأولى من مشروع المادة 57 لكي يصبح نصها كما يلي " تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات أي هيئة فرعية أنشئت بموجب الجزأين الثالث أو الثامن أعلاه علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك " ، وينبغي حذف مشروع المادة 58.
    49. À l'issue du débat, il a été estimé que la proposition d'inclure la première phrase du projet de disposition dans une version révisée du Règlement n'avait pas reçu un appui suffisant. UN 49- وبعد المناقشة، وُجد أنه ليس هناك تأييد كاف لإدراج الجملة الأولى من مشروع الحكم في صيغة منقّحة للقواعد.
    Toutefois, on a fait observer que, pour élargir le champ d'application de la disposition, il serait plus facile de supprimer les mots " des parties[, de leurs conseils juridiques] et du tribunal arbitral " à la fin de la première phrase du projet de disposition. UN غير أنه أُشير إلى أن حذف عبارة " عن الأطراف [ومستشاريهم القانونيين] وهيئة التحكيم " ، الواردة في نهاية الجملة الأولى من مشروع الحكم، من شأنه أن يحقق على نحو أفضل الغرض المتوخى في توسيع تطبيق هذا الحكم.
    À supprimer la première phrase du projet de paragraphe, mais à maintenir le principe relatif au montant de la garantie à fournir dans une version révisée; et UN - حذف الجملة الأولى من مشروع الفقرة ولكن مع الإبقاء في المشروع المنقَّح على المبدأ المتعلق بمقدار الضمانة التي يتعين تقديمها؛
    79. En réponse à une question, il a été noté que la première phrase du projet de paragraphe reprenait certains (mais pas la totalité) des éléments des règles relatives à l'interprétation des déclarations et des comportements des parties qui étaient énoncées à l'article 8 de la Convention des Nations Unies sur les ventes. UN 79- ردا على أحد الأسئلة، لوحظ أن الجملة الأولى من مشروع الفقرة هي استنساخ لبعض وليس لجميع عناصر القواعد المتعلقة بتفسير البيانات وتصرف الأطراف والواردة في المادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    Ayant considéré les vues exprimées et conscient qu'il fallait rappeler aux autorités contractantes la nécessité de ne pas modifier inutilement les éléments essentiels de la sollicitation de propositions, le Groupe de travail est convenu que toute l'énumération figurant dans la première phrase du projet de disposition type devrait être remplacée par un renvoi au projet de disposition 11. UN وبعد النظر في تلك الآراء، وادراكا لاستصواب تذكير السلطات المتعاقدة بضرورة الامتناع عن إجراء تغييرات غير ضرورية في العناصر الأساسية لطلب الاقتراحات، اتفق الفريق العامل على أن تحل الاشارة المرجعية إلى مشروع الحكم النموذجي محل القائمة الكاملة للعناصر الواردة في الجملة الأولى من مشروع الحكم النموذجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد