ويكيبيديا

    "الجملة الثانية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la deuxième phrase du
        
    • la deuxième phrase de
        
    Le sens de la deuxième phrase du paragraphe 3 de l'article 38 est imprécis. UN ومعنى الجملة الثانية في الفقرة ٣ من مشروع المادة ٣٨ غير واضح.
    la deuxième phrase du paragraphe 24 n'est pas claire et devrait être supprimée afin d'éviter toute confusion. UN وقال إن الجملة الثانية في الفقرة 24 غير واضحة وينبغي شطبها منعاً للالتباس.
    Dans le projet d'article 6, l'autre point à régler porte sur la rédaction de l'exception qui remplacerait la deuxième phrase du paragraphe 4, comme il a été décidé. UN والنقطة الأخرى التي لم يُبتّ فيها في مشروع المادة 6 هي صيغة الاستثناء الذي تقرر أن تحل محل الجملة الثانية في الفقرة 4.
    Enfin, il faudrait peut-être modifier légèrement la deuxième phrase du paragraphe 28. UN ومضت قائلة إنه باﻹضافة إلى ذلك ربما ينبغي تعديل الجملة الثانية في الفقرة ٢٨ من الدليل، تعديلا طفيفا.
    La suppression proposée de la dernière partie de la deuxième phrase du paragraphe 2 est particulièrement préoccupante. La délégation danoise est donc opposée à la proposition de la représentante allemande. UN كما أن الحذف المقترح للجزء الأخير من الجملة الثانية في الفقرة 2 يوفر سبباً مثيراً للقلق بشكل خاص، ولذلك فإن وفده سيعارض الاقتراح الألماني.
    5. la deuxième phrase du paragraphe 10 est étrange. UN ٥- وقال أيضا ان الجملة الثانية في الفقرة ٠١ فاجأته بغرابتها.
    Il admet toutefois, comme l’a dit le précédent orateur, que la deuxième phrase du paragraphe 66 pourrait poser un problème, en ajoutant qu’un contrat d’infrastructure privée n’est pas le meilleur moyen de créer des emplois ou de transférer une technologie de pointe. UN غير أنه عبّر عن اتفاقه مع المتحدث السابق من أن الجملة الثانية في الفقرة ٦٦ قد تسبب اشكالا، وأضاف قائلا ان عقد البنية التحتية مع القطاع الخاص ليس أفضل طريقة لايجاد العمالة أو نقل التكنولوجيا المتقدمة.
    25. La délégation australienne pense que la deuxième phrase du paragraphe 5 n'est pas justifiée, puisqu'elle fait dérogation à la première phrase du même paragraphe. UN ٢٥ - وأضاف قائلا إن وفده لا يرى مبررا ﻹدراج الجملة الثانية في الفقرة ٥، حيث أنها خروج على الجملة اﻷولى في هذه الفقرة.
    la deuxième phrase du paragraphe 3 de l'article 9 dispose que la détention des personnes qui attendent de passer en jugement doit être l'exception et non pas la règle. UN 38- وتنص الجملة الثانية في الفقرة 3 من المادة 9 على أن احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو الاستثناء وليس القاعدة.
    74. Il penche pour l'insertion au tout début du paragraphe d'une phrase comparable à la deuxième phrase du paragraphe 34. UN 74- وأيد إدراج جملة في بداية الفقرة على نسق الجملة الثانية في الفقرة 34.
    11. M. ANDO se demande si la deuxième phrase du paragraphe est réellement utile. UN 11- السيد أندو تساءل عما إذا كانت الجملة الثانية في الفقرة مفيدة حقاً.
    Sir Nigel Rodley est également d'avis que la deuxième phrase du paragraphe 16 n'a pas un caractère impératif. Elle vise simplement à aider les États parties à assurer l'indépendance des médias. UN 124 - السير نيغل رودلي: قال إنه يؤيد الرأي القائل بأن الجملة الثانية في الفقرة 16 ليست آمرة، بل تهدف إلى مساعدة الدول الأطراف على كفالة استقلال وسائط الإعلام.
    la deuxième phrase du paragraphe 7 de l'article 3, portant sur le traitement du déboisement, devrait être conservée. UN وينبغي الإبقاء على الجملة الثانية في المادة 3(7) المتعلقة بمعالجة إزالة الغابات.
    M. Wallace (États-Unis d'Amérique) estime que le libellé de la deuxième phrase du paragraphe 35 n'est pas clair. UN 9 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): رأى أن صياغة الجملة الثانية في الفقرة 35 غير واضحة.
    la deuxième phrase du paragraphe 24 est ambiguë et ne semble pas refléter l'intention de l'article 5 concernant la publication de textes juridiques, qui n'était pas d'exclure de la publication les décisions internes qui concernent un groupe ou une catégorie de sociétés. UN 35 - وأضاف أن الجملة الثانية في الفقرة 24 غامضة ولا يبدو أنها تعبّر عن مقصد المادة 5 فيما يتصل بنشر النصوص القانونية، والذي رأى أنه لا يتضمن استبعاد نشر القواعد الداخلية التي تنطبق على مجموعة أو طائفة من الشركات.
    Il propose que le Comité modifie le début de la deuxième phrase du paragraphe comme suit : < < Ces formes comprennent, sans s'y limiter, la langue parlée et écrite ainsi que la langue des signes > > . UN واقترح أن تعدل اللجنة بداية الجملة الثانية في الفقرة 12 لتصبح على النحو التالي: " ومثل هذه الضروب تشمل اللغة المنطوقة واللغة المكتوبة ولغة الإشارة، وإن كانت غير مقصورة على ذلك " . 24 - وقد تقرر ذلك.
    Mme Chanet craint que la deuxième phrase du paragraphe 16 ne soit interprétée comme encourageant le contrôle des médias par l'État. UN 125 - السيدة شانيه: أعربت عن قلقها لأن الجملة الثانية في الفقرة 16 يمكن تفسيرها بأنها تشجع الدول على السيطرة على وسائط الإعلام.
    215. On a fait observer que la deuxième phrase du projet d'article 46 visait à indiquer le degré de diligence et la responsabilité du transporteur pour les marchandises laissées sous sa garde en cas de manquement du destinataire à son obligation de prendre livraison. UN 215- لوحظ أن الجملة الثانية في مشروع المادة 46 يقصد بها وضع معيار لعناية الناقل ومسؤوليته فيما يخص البضاعة المتروكة في عهدته في حالة إخلال المرسل إليه بالالتزام بقبول تسلُّمها.
    À la même séance, le représentant de l'Inde a demandé que soit supprimé, dans le document E/AC.51/2005/L.4, le texte commençant à la deuxième phrase du paragraphe 5 et allant jusqu'à la fin du paragraphe 6. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل الهند أن يحذف من الوثيقة E/AC.51/2005/L.4 النص الذي يبدأ من الجملة الثانية في الفقرة 5 إلى نهاية الفقرة 6.
    la deuxième phrase du paragraphe 390 du rapport de la CDI confirme l'opinion de la délégation guatémaltèque selon laquelle une réserve qui est incompatible avec l'objet et le but du traité empêcherait ipso facto l'État réservataire de devenir partie à ce traité. UN 61 - وقال إن الجملة الثانية في الفقرة 390 من تقرير اللجنة تؤكد وجهة نظر وفده بأن التحفظ الذي لا يتفق مع غرض المعاهدة ومقصدها يستثني في حد ذاته الدولة المتحفظة من أن تكون عضواً في المعاهدة.
    Il semblerait dès lors préférable de supprimer ces mots ainsi que la deuxième phrase de l'article 6-4, et de reformuler comme suit la phrase précédente de l'article 41-4: UN ومن ثم، يبدو أن الأفضل هو حذف هذه العبارة وكذلك الجملة الثانية في الفقرة 4 من المادة 6 وإعادة صياغة الجملة السابقة في الفقرة 4 من المادة 41 على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد