Une proposition tendant à supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation 249 a été appuyée. | UN | وحظي بالتأييد مقترح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 249. |
53. La délégation russe est moins impressionnée par la deuxième phrase du projet de directive. | UN | 53 - وقال إن وفده لا يرتاح كثيرا إلى الجملة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي. |
144. Une question a été posée quant à l'utilité de la règle contenue dans la deuxième phrase du projet d'article premier de l'annexe. | UN | 144- طُرح سؤال بشأن مدى فائدة القاعدة الواردة في الجملة الثانية من مشروع المادة 1 من المرفق. |
En conséquence, si les parties avaient choisi de ne pas effectuer un enregistrement et qu'un conflit était apparu concernant les droits de ces parties, la règle contenue dans la deuxième phrase du projet d'article premier de l'annexe serait nécessaire pour régler un tel conflit. | UN | ونتيجة لذلك، اذا ما اختار الأطراف عدم التسجيل، ونشأ نزاع بخصوص حقوق تلك الأطراف، فإن القاعدة الواردة في الجملة الثانية من مشروع المادة 1 من المرفق، من شأنها أن تكون ضرورية لمعالجة ذلك النزاع. |
2) La seconde phrase du projet d'article 3 rappelle que l'exercice de ce droit d'expulsion est régi par le présent projet d'articles, sans préjudice des autres règles applicables du droit international. | UN | (2) وتذكر الجملة الثانية من مشروع المادة 3 بأن ممارسة الحق في الطرد هذا تنظمه مشاريع المواد هذه، دون الإخلال بقواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق. |
la deuxième phrase de l'article vise à couvrir les situations dans lesquelles le lien entre la société et l'État dans lequel elle a été constituée est si ténu qu'il ne serait pas justifié de donner la priorité à cet État pour l'exercice de la protection diplomatique. | UN | ولقد وُضعت الجملة الثانية من مشروع المادة لمعالجة الحالات التي تكون فيها الصلة بين الشركة والدولة التي تأسست فيها بالغة العنف إلى حد لا يبرر عزو الأولوية لممارسة تلك الدولة للحماية الدبلوماسية. |
Selon un autre scénario, des modifications telles que la suppression de la seconde phrase du projet de directive 3.2.2 pourraient être adoptées lorsque la Commission procédera à la seconde lecture en 2011. | UN | ويمكن كحل بديل، اعتماد بعض التعديلات كحذف الجملة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-2 واعتماده أثناء القراءة الثانية للجنة في عام 2011. |
88. La proposition de supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation n'a pas été appuyée. | UN | 88- أُبدي اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية، ولكنه لم يحظ بالتأييد. |
98. Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation 215 mais cette proposition n'a pas été appuyée. | UN | 98- لم يحظ اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 215 بالتأييد. |
Étant donné que cette phrase mettait l'accent sur l'indépendance de chaque tribunal, les mots " et l'indépendance " , figurant dans la deuxième phrase du projet de recommandation n'étaient pas nécessaires. | UN | ولما كانت تلك الجملة تؤكد استقلال كل محكمة، فإن عبارة " والاستقلال " في الجملة الثانية من مشروع التوصية غير لازمة. |
La délégation iranienne préférerait donc voir disparaître la deuxième phrase du projet de directive 2.1.8. | UN | ومن ثم فإن وفده يفضل حذف الجملة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8. |
En outre, la deuxième phrase du projet de directive 2.7.7 pourrait être transposée dans le projet de directive 2.7.8. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتئي نقل الجملة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-7 إلى مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-8. |
50. Le maintien du concept énoncé dans la deuxième phrase du projet de disposition a recueilli un vif soutien. | UN | 50- أُبدي كثير من التأييد للاحتفاظ بالمفهوم الوارد في الجملة الثانية من مشروع الحكم. |
Les travaux de la CDI devraient être axés sur les organisations intergouvernementales et il serait donc préférable de supprimer la deuxième phrase du projet d'article 2. | UN | ومضى قائلا إنه ينبغي لأعمال لجنة القانون الدولي أن تركز على المنظمات الحكومية الدولية وإنه يفضل، لذلك، حذف الجملة الثانية من مشروع المادة 2. |
2. la deuxième phrase du projet d'article 2 h) est semblable à la deuxième partie de la disposition 101.2 n) du Règlement du personnel qui traite des conséquences à tirer par les fonctionnaires des conflits d'intérêts potentiels. | UN | 2 - الجملة الثانية من مشروع البند 2 (ح) مماثلة للجزء الثاني من القاعدة 101-2 (ن) من النظام الإداري للموظفين، التي تتناول النتائج المترتبة على إمكانية كون الموظف في وضع تضارب المصالح. |
28. La Commission a estimé que le sens du terme " intégrité " était plus clair dans les Normes de conduite établies en 1954 par le CCFPI que dans la définition donnée à la deuxième phrase du projet d'article. | UN | ٨٢ - اعتبرت اللجنة أن معايير عام ١٩٥٤ التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية تعكس معنى النزاهة على نحو أفضل مما يعكسه التعريف الوارد في الجملة الثانية من مشروع البند. |
Il a toutefois été dit que le degré de diligence exigé du transporteur et la responsabilité découlant d'un manquement en la matière, tels qu'ils étaient énoncés dans la deuxième phrase du projet d'article 46, étaient insuffisants, mais selon d'autres avis le degré de diligence était acceptable. | UN | ولكن، أُبدي رأي مفاده أن معيار العناية المطلوبة من الناقل، والمسؤولية الناجمة عن الإخلال بالمعيار، منخفضان إلى درجة كبيرة في الصيغة المقدّمة في الجملة الثانية من مشروع المادة 46. وفي الوقت نفسه، كانت هناك آراء بأن معيار العناية مقبول. |
Comme l'atteste la deuxième phrase du projet d'article 2 ( < < Définition > > ), les organisations peuvent avoir pour membres d'autres entités que les États. | UN | وعلى غرار ما توضحه الجملة الثانية من مشروع المادة 2 ( ' ' المصطلحات المستخدمة``) يمكن أن تشمل المنظمات الدولية في عضويتها كيانات أخرى بالإضافة إلى الدول. |
5) La seconde phrase du projet d'article 16 [12] reconnaît le rôle important que jouent les organisations non gouvernementales qui, de par leur nature, leur présence et leurs compétences, sont bien placées pour fournir une assistance dans une situation particulière de catastrophe. | UN | (5) وتعترف الجملة الثانية من مشروع المادة 16[12] بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية القادرة، بحكم طبيعتها وموقعها وخبرتها، على تقديم المساعدة في مواجهة كارثة معينة. |
145. Il a été proposé de se référer, dans La seconde phrase du projet d'article premier de l'annexe, à la date du " contrat de cession " plutôt qu'au moment de la " cession " . | UN | 145- وقد قُدم اقتراح بأنه ينبغي ادراج اشارة في الجملة الثانية من مشروع المادة 1 من المرفق الى وقت ابرام " عقد الاحالة " بدلا من " الاحالة " . |
La seconde phrase du projet d'article est nouvelle et tourne essentiellement autour de la notion de loyauté aux objectifs, principes et buts de l'Organisation tels qu'ils sont énoncés dans la Charte [à laquelle il est fait allusion dans la déclaration figurant dans le projet d'article 1.1 b)] (ibid., par. 5, 6 et 21). | UN | أما الجملة الثانية من مشروع البند ١-٢ )ﻫ( من النظام اﻷساسي فهي جديدة وتركز على مفهوم الولاء ﻷهداف المنظمة ومبادئها ومقاصدها على النحو المبين في الميثاق )المشار إليه في اﻹعلان الوارد في مشروع البند ١-١ )ب( من النظام اﻷساسي( )انظر المرجع نفسه، الفقرات ٥ و ٦ و ١٢(. |
Il a aussi été dit que la deuxième phrase de l'alinéa b) pouvait être insérée dans le projet d'article 61, qui prévoyait des règles sur le transfert de droits lorsqu'un document de transport négociable avait été émis. | UN | واقترح أيضا نقل الجملة الثانية من مشروع الفقرة 56 (2) (ب) إلى مشروع المادة 61 الذي يتضمن قواعد بشأن إحالة الحقوق عندما يكون قد صدر مستند نقل قابل للتداول. |
C'est cette différence de situations que prend en compte la seconde phrase du projet de directive 2.3.5 en prévoyant que, dans cette seconde hypothèse, la réserve faite initialement reste inchangée en cas d'< < objection > > à l'extension de sa portée. | UN | وهذا الاختلاف بين الحالتين هو ما تراعيه الجملة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 بنصها، في هذا الافتراض الثاني، على بقاء التحفظ الأصلي كما هو في حالة " الاعتراض " على زيادة تأثيره. |