Lire comme suit la quatrième phrase du paragraphe : | UN | يصبح نص الجملة الرابعة من الفقرة كما يلي: |
Mme Wedgwood propose de supprimer la quatrième phrase du paragraphe 38 et M. Kälin souscrit à cette proposition. | UN | وأضاف المتحدث أن السيدة ودجوود اقترحت حذف الجملة الرابعة من الفقرة 38، وقال إنه يوافق على هذا الاقتراح. |
La Banque mondiale propose une modification de la quatrième phrase du paragraphe 9, de manière à mentionner une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle. | UN | 78 - وقال إن البنك الدولي يقترح إدخال تغيير على الجملة الرابعة من الفقرة 9 كي يشار إلى حق ضماني في الملكية الفكرية. |
94. M. Amor propose de modifier comme suit la quatrième phrase du paragraphe: | UN | 94- واقترح السيد عمر تعديل الجملة الرابعة من الفقرة 22 على الوجه التالي: |
Il fallait par ailleurs supprimer la quatrième phrase du paragraphe 3 selon laquelle, dans le cas des projets d’infrastructure à financement privé, il n’existe probablement plus aucun motif impérieux d’intérêt général pour indiquer au concessionnaire la procédure à suivre en vue de l’octroi de contrats. | UN | واقترح أيضا حذف الجملة الرابعة من الفقرة 3، التي تذكر أنه فيما يتعلق بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، ربما لم يعد هناك داع قاهر من دواعي المصلحة العامة يستوجب فرض إجراء يتعين على صاحب الامتياز اتباعه لمنح العقود. |
66. À la quatrième phrase du paragraphe 81 des notes, l'expression " l'examen de l'autorité contractante par des fonctionnaires de rang supérieur " devrait sans doute se lire " l'examen par l'autorité contractante et par ... " . | UN | 66- وأضاف أنه في الجملة الرابعة من الفقرة 81 من الملاحظات، ربما يتعين تعديل العبارة < < review of the contracting authority by > > لتصبح < < review by the contracting authority and by > > . |
44. M. ADENSAMER (Autriche) propose de supprimer la quatrième phrase du paragraphe 40 dont il ne perçoit ni le sens ni l’objet. | UN | السيد أدينسامر (النمسا): اقترح حذف الجملة الرابعة من الفقرة 40 التي ليس من الواضح ما تعنيه وما تهدف إليه. |
Dans la quatrième phrase du paragraphe 1, il vaudrait mieux parler des " compétences " du Comité que de ses " pouvoirs " . | UN | وقال إنه من اﻷفضل اﻹشارة في الجملة الرابعة من الفقرة ١ إلى " اختصاصات " اللجنة لا إلى " سلطاتها " . |
38. M. Rivas Posada demande si la quatrième phrase du paragraphe 33, concernant le transfert d'un détenu d'un lieu de détention dans un autre pour les besoins du maintien de l'ordre, sera à présent supprimée. | UN | 38- السيد ريفاس بوسادا تساءل عما إذا كانت الجملة الرابعة من الفقرة 33، المتعلقة بنقل محتجز من مَرفق إلى آخر لمصلحة المحافظة على النظام، ستُحذف. |
Le président dit supposer que la Commission souhaiterait remplacer les mots < < biens après que > > de la quatrième phrase du paragraphe 19 par < < biens meubles corporels en excès de > > . | UN | 86- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود الاستعاضة عن عبارة " الممتلكات بعد " في الجملة الرابعة من الفقرة 19 بعبارة " الموجودات التي تزيد على " . |
la quatrième phrase du paragraphe 33 du commentaire de l'OCDE faisait mention de la négociation de < < tous les éléments et détails > > d'un contrat par une personne, ce qui posait la question de savoir si la personne qui ne négocierait que les éléments essentiels serait aussi réputée avoir un établissement stable. | UN | 73 - وتشير الجملة الرابعة من الفقرة 33 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى قيام الوكيل بالتفاوض بشأن " جميع عناصر وتفاصيل " الاتفاقات. ويثير هذا سؤالا عما إذا كان قيام الوكيل بالتفاوض بشأن العناصر الأساسية فقط سيؤدي أيضا إلى إنشاء منظمة دائمة. |
83. Afin de rassurer les États parties qui craignent d'être obligés de porter directement toute affaire administrative devant un tribunal - ce que ne dit pas l'article 14, qui exige seulement un tribunal indépendant sans préciser à quel stade −, M. Kälin propose de modifier comme suit la quatrième phrase du paragraphe 18: | UN | 83- ومن أجل طمأنة الدول الأطراف التي تخشى أن تضطر إلى عرض كل قضية إدارية على المحكمة مباشرة، وهو ما لا تنص عليه المادة 14 التي تفرض فقط محكمة مستقلة دون تحديد في أي مرحلة، اقترح السيد كالين تعديل الجملة الرابعة من الفقرة 18 على الوجه التالي: |
Le Président suggère, pour la quatrième phrase du paragraphe 14, de remplacer l'expression < < L'égalité des armes > > par < < L'égalité des parties > > . | UN | 105 - الرئيس: اقترح، مشيراً إلى الجملة الرابعة من الفقرة 14، الاستعاضة عن عبارة " تكافؤ فرص الخصوم " بعبارة " المساواة بين الأطراف " . |
M. O'Flaherty propose de supprimer le membre de phrase < < ainsi qu'il ressort de son libellé sans équivoque, > > de la quatrième phrase du paragraphe 17, car l'article 14 n'envisage nécessairement pas l'idée avancée dans cette phrase, à savoir les cas où le paragraphe 1 de l'article 14 ne trouve pas application. | UN | 10 - السيد أوفلاهرتي: اقترح حذف عبارة " كما تُبرزه لغته الواضحة " الواردة في الجملة الرابعة من الفقرة 17، لأن المادة 14 لا تبرز بالضرورة النقطة المقصودة في تلك الجملة، أي، الحالات التي لا تنطبق فيها الفقرة 1 من المادة 14. |
Au lieu de commencer par énumérer à la quatrième phrase du paragraphe 17 les cas où le paragraphe 1 de l'article 14 ne trouve pas application, le texte du paragraphe 18 - l'expression < < D'autre part > > en étant supprimée de sa première phrase de sorte qu'elle commence par les mots < < la notion en question est large > > - pourrait remplacer les quatrième et cinquième phrases du paragraphe 17. | UN | وقالت إنه بدلاً من البدء بسرد الحالات التي لا تنطبق فيها الفقرة 1 من المادة 14 - كما في الجملة الرابعة من الفقرة 17 - فإن نص الفقرة 18، مع حذف العبارة الأولى منها التي تقول " من ناحية أخرى " وبدء الفقرة بعبارة " المفهوم واسع " ، قد يصبح الجملتين الرابعة والخامسة من الفقرة 17. |
M. Wiwen-Nilsson (observateur de la Suède) suggère de supprimer la quatrième phrase du paragraphe 7, qui risque d'être dangereuse dans certaines situations. | UN | 71- السيد فيفن - نلسون (المراقب عن السويد): اقترح حذف الجملة الرابعة من الفقرة 7 نظرا لأنها قد تكون خطرة في أوضاع معينة. |
À la quatrième phrase du paragraphe 4, il faudrait ajouter les mots " règles relatives aux " avant les mots " mesures concernant la protection de l'environnement " . | UN | 31- واقترح أن تضاف، في الجملة الرابعة من الفقرة 4، العبارة " القوانين المعنية بـ " قبل العبارة " تدابير حماية البيئة " . |
M. Wallace (États-Unis d'Amérique), appuyé par M. Grand d'Esnon (France) et M. Maradiaga (Honduras), dit que les mots < < et l'exercice de pressions > > dans la quatrième phrase du paragraphe 39 devraient être supprimés car l'exercice de pressions est différent de la collusion. | UN | 40 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): ذكر وأيده في ذلك السيد غران ديسنو (فرنسا)، والسيد ماراديغا (هندوراس)، أن عبارة " وممارسة الضغوط " الواردة في الجملة الرابعة من الفقرة 39 ينبغي أن تُشطب باعتبار أن ممارسة الضغوط شأن مختلف عن التواطؤ. |
57. Au sujet de la quatrième phrase du paragraphe 31 des observations finales, le Danemark informe le Comité que les demandes d'asile fondées sur des persécutions sexistes sont examinées à la lumière de l'article 7 de la loi sur les étrangers, comme toutes les autres demandes d'asile. | UN | 57- وفيما يخص الجملة الرابعة من الفقرة 31، تود الدانمرك أن تخبر اللجنة بأن طلبات اللجوء المقدمة على أساس الاضطهاد الجنساني يُنظَر فيها - كأي طلب لجوء آخر - بموجب المادة 7 من القانون الدانمركي للمواطنين الأجانب. |
d) Indiquer, à la quatrième phrase du paragraphe 6, que le système de registre " doit être " conçu de sorte qu'un résultat de recherche affiche à la fois les informations relatives au créancier garanti initial et celles relatives au nouveau créancier. | UN | (د) أن تنص الجملة الرابعة من الفقرة 6 على أنَّ نظام السجل " يجب أن " يكون مصمّما بحيث تُظهر نتيجة البحث كلا من الدائن المضمون الأصلي والدائن المضمون الجديد. |