ويكيبيديا

    "الجملة اﻷخيرة من هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dernière phrase de ce
        
    • la dernière phrase du
        
    À son avis, la dernière phrase de ce paragraphe devrait être remaniée afin de souligner la nécessité d'assurer la distribution de la documentation dans les délais prescrits par le règlement intérieur, c'est-à-dire plusieurs semaines à l'avance. UN وأردف قائلا إنه يرى أنه ينبغي إعادة صياغة الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة من أجل التشديد على ضرورة ضمان توزيع الوثائق في المهل الزمنية التي ينص عليها النظام الداخلي، أي عدة أسابيع مقدما.
    Comme la première phrase du paragraphe 16 répond à la préoccupation exprimée par la Suède, le secrétariat propose de remplacer la dernière phrase de ce paragraphe par le texte suivant : UN وبالنظر الى أن المسألة التي تثيرها السويد قد تطرقت اليها بالفعل الجملة اﻷولى من الفقرة ٦١ ، فان اﻷمانة تقترح الاستعاضة بالنص التالي عن الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة :
    15 L'insertion de la dernière phrase de ce paragraphe a suscité une objection. UN )٥١( أثير اعتراض بشأن ادراج الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة.
    . Lesdites autorités prennent leur décision de la même manière que pour toute autre infraction grave en vertu de la législation de cet ÉtatUne délégation a proposé de supprimer la dernière phrase de ce paragraphe. UN وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الطريقة المتبعة في حالة أي جريمة أخرى ذات طبيعة خطيرة وفقا لقانون هذه الدولة .اقترح أحد الوفود حذف الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة .
    la dernière phrase du paragraphe aurait davantage sa place dans l'article 41. UN كذلك ستكون الجملة الأخيرة من هذه الفقرة في موضع أفضل إذا أُدرجت في الفقرة 41.
    . Lesdites autorités prennent leur décision de la même manière que pour toute autre infraction grave en vertu de la législation de cet ÉtatUne délégation a proposé de supprimer la dernière phrase de ce paragraphe. UN ويتعين على تلك السلطات أن تتخذ قرارها على ذات النحو المتبع بشأن أي جرم آخر ذي طابع جسيم وفقا لقانون تلك الدولة .اقترح أحد الوفود حذف الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة .
    . Lesdites autorités prennent leur décision de la même manière que pour toute autre infraction grave en vertu de la législation de cet ÉtatUne délégation a proposé de supprimer la dernière phrase de ce paragraphe. UN ويتعين على تلك السلطات أن تتخذ قرارها على ذات النحو المتبع بشأن أي جرم آخر ذي طابع جسيم وفقا لقانون تلك الدولة .اقترح أحد الوفود حذف الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة .
    M. KISLIAK (Fédération de Russie) propose de supprimer la dernière phrase de ce paragraphe qui, de l'avis de sa délégation, fait double emploi avec le paragraphe 12. UN السيد كيسلياك )الاتحاد الروسي(: اقترح حذف الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة التي تمثل، في رأي وفد بلده، تكرارا للفقرة ١٢.
    Compte tenu de l’explication figurant dans la dernière phrase de ce paragraphe, on pourrait améliorer l’alinéa a) de l’article 2 en le modifiant comme suit : “L’expression ‘risque de causer un dommage transfrontière significatif’ s’entend de tout risque allant d’une forte probabilité de causer un dommage significatif à une faible probabilité de causer un dommage catastrophique”. UN وبالنظر إلى الايضاح الوارد في الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة اﻷخيرة، فإنه يمكن تحسين المادة ٢ )أ( إذا عدلت ليكون نصها كما يلي: " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود، تعني أية أخطار على نطاق يمتد من الخطر الذي ينطوي على احتمال كبير بإيقاع ضرر جسيم إلى الخطر الذي ينطوي على احتمال ضئيل بإيقاع ضرر جسيم " .
    la dernière phrase du paragraphe doit se lire comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الجملة الأخيرة من هذه الفقرة على النحو التالي:
    De même, il faudrait ajouter dans la dernière phrase du paragraphe qu'une loi sur l'insolvabilité devrait expressément assurer la protection des droits réels des créanciers garantis sur les actifs grevés. UN كما ينبغي أن يضاف إلى الجملة الأخيرة من هذه الفقرة ما ينص على أن قانون الإعسار ينبغي أن يكفل بالتحديد حماية حقوق ملكية الدائن المضمونين في الموجودات المرهونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد