ويكيبيديا

    "الجمهورية التشيكية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République tchèque à
        
    • la République tchèque de
        
    • de la République tchèque
        
    • la République tchèque pour
        
    • la République tchèque aux
        
    • la République tchèque d'avoir
        
    • la République tchèque a approuvé les
        
    Le HCR a engagé la République tchèque à créer des conditions d'accueil appropriées et à garantir la liberté de circulation des demandeurs d'asile. UN وشجعت مفوضية شؤون اللاجئين الجمهورية التشيكية على تهيئة ظروف الاستقبال الملائمة وضمان حرية التنقل لملتمسي اللجوء.
    L'amendement exige l'approbation des deux tiers des États parties et elle engage la République tchèque à faire le nécessaire à cette fin. UN ويتطلب التعديل التصويت بالإيجاب من ثلثي الدول الأطراف، وحثت الجمهورية التشيكية على اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    24. Le Comité encourage la République tchèque à renforcer les pouvoirs du DPD (le Défenseur public des droits). UN 24 - وتشجع اللجنة الجمهورية التشيكية على تعزيز سلطات أمين المظالم.
    Il a instamment prié la République tchèque de renforcer ses programmes visant à intégrer les filles roms dans l'enseignement ordinaire. UN وحثت اللجنة الجمهورية التشيكية على تعزيز برامجها لإدماج فتيات الروما في التعليم العادي.
    Je tiens également à remercier le Président sortant, M. Jan Kavan, de la République tchèque, de son travail exemplaire. UN وأود أن أشكر أيضا السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية على عمله المثالي رئيسا للدورة الماضية.
    Elle a rendu hommage à la République tchèque pour avoir ratifié le Statut de Rome et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأثنت على تصديق الجمهورية التشيكية على نظام روما الأساسي واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Réponse de la République tchèque aux recommandations figurant dans le rapport UN رد الجمهورية التشيكية على التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل
    De plus, elle a vivement encouragé la République tchèque à établir des critères clairs et obligatoirement applicables relatifs à l'obtention du consentement préalable et en toute connaissance de cause des femmes qui subissaient une stérilisation. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجزائر الجمهورية التشيكية على وضع معايير واضحة تقضي بضرورة الحصول على موافقة النساء عن علم قبل إجراء التعقيم.
    45. La réponse de la République tchèque à ces recommandations figurera dans le document final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. UN 45- وسيدرج رد الجمهورية التشيكية على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي يعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة؛
    De plus, elle a vivement encouragé la République tchèque à établir des critères clairs et obligatoirement applicables relatifs à l'obtention du consentement préalable et en toute connaissance de cause des femmes qui subissaient une stérilisation. UN وزيادة على ذلك، حثت الجمهورية التشيكية على وضع معايير واضحة تقضي بضرورة الحصول على موافقة النساء عن علم قبل إجراء التعقيم.
    45. La réponse de la République tchèque à ces recommandations figurera dans le document final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. UN 45- وسيدرج رد الجمهورية التشيكية على هذه التوصيات في التقرير المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة؛
    Elle a encouragé la République tchèque à poursuivre la mise en œuvre des mesures visant à éliminer la discrimination envers les minorités ethniques, dont la communauté rom. UN وحثّت أستراليا الجمهورية التشيكية على مواصلة تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على التمييز حيال الأقليات الإثنية، بما فيها جماعة الروما.
    Il a exhorté la République tchèque à veiller à ce que les crimes haineux fassent l'objet d'enquêtes et à ce que leurs auteurs soient poursuivis. UN وحثّت بنغلاديش الجمهورية التشيكية على ضمان إجراء التحقيقات في جرائم الكراهية والعنف والعنصرية وكره الأجانب وملاحقة الجناة.
    Tout en jugeant positive la création du Bureau du Médiateur, le Costa Rica a fait observer que cette institution n'était pas conforme aux Principes de Paris et a engagé la République tchèque à remédier à cette situation. UN وإذ رحّبت بإنشاء مكتب أمين المظالم أشارت إلى أن هذه المؤسسة ليست ممتثلة لمبادئ باريس وحثّت الجمهورية التشيكية على معالجة هذا الوضع.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République tchèque de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل الجمهورية التشيكية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le Centre pour les droits au logement et la lutte contre les expulsions a demandé instamment à la République tchèque de tenir compte de ces questions dans la suite donnée à l'Examen périodique universel. UN وحث المركز الجمهورية التشيكية على أن تضع هذه الأمور في اعتبارها في أعمال متابعتها الاستعراض الدوري الشامل.
    Je souhaite également féliciter M. Jan Kavan de la République tchèque, pour la manière avisée dont il a orienté les activités de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أثني على السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية على الطريقة القديرة التي أدار بها أنشطة الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Réponse de la République tchèque aux recommandations figurant dans le rapport UN رد الجمهورية التشيكية على التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل
    Je remercie la République tchèque d'avoir retiré sa candidature au troisième tour de scrutin et d'avoir donné à la Croatie la possibilité de devenir membre du Conseil de sécurité pour la toute première fois. UN وأشكر الجمهورية التشيكية على انسحابها في الجولة الثالثة وإعطائها كرواتيا الفرصة لتصبح عضواً في مجلس الأمن لأول مرة.
    Le représentant de la République tchèque a approuvé les observations du Directeur régional. UN وثنى ممثل الجمهورية التشيكية على تعليقات المدير اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد