ويكيبيديا

    "الجمهورية العربية المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République arabe unie
        
    Le mémorandum n'évoquait que les quelques cas importants connus à l'époque : l'admission du Pakistan en qualité de Membre de l'Organisation des Nations Unies en 1947, la constitution de la République arabe unie en 1958, le départ de la Syrie de cette union en 1961 et l'admission du Mali et du Sénégal en qualité de Membres en 1960. UN ولم يكن هناك آنذاك إلا بضع حالات هامة ركزت عليها المذكرة وهي: قبول باكستان في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٧، وتكوين الجمهورية العربية المتحدة عام ١٩٥٨، وخروج سوريا من الاتحاد عام ١٩٦١ وقبول مالي والسنغال في عام ١٩٦٠.
    115. Article 5: Est passible de un à cinq ans d'emprisonnement et d'une amende de 100 à 500 livres égyptiennes quiconque fait entrer une personne ou facilite l'entrée sur le territoire de la République arabe unie de cette personne pour qu'elle s'y livre à la débauche ou la prostitution . UN 115- المادة 5: يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد على خمس سنوات وبغرامة من مائة جنيه إلى خمسمائة جنيه كل من أدخل إلى الجمهورية العربية المتحدة شخصاً أو سهل له دخولها لارتكاب الفجور أو الدعارة.
    < < la réserve faite par la République arabe unie et le Royaume du Cambodge au paragraphe 2 de l'article 37, comme incompatible avec la lettre et l'esprit de la Convention > > , UN التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية المتحدة ومملكة كمبوديا على الفقرة 2 من المادة 37 يتنافى مع نص الاتفاقية وروحها()،
    L'objection de la Belgique aux réserves de la République arabe unie et du Cambodge à la Convention sur les relations diplomatique permet de poser le problème. UN 422 - ويتيح اعتراض بلجيكا على تحفظات كل من الجمهورية العربية المتحدة وكمبوديا بشأن الاتفاقية المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية طرح هذه المشكلة.
    Lettres datées du 22 mai 1958 et du 17 juillet 1958, adressées au Président du Conseil de sécurité par le Liban et par la Jordanie, respectivement (plaintes du Liban et de la Jordanie concernant l'ingérence de la République arabe unie dans leurs affaires intérieures) UN رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 1958 من لبنان ورسالة مؤرخة 17 تموز/يوليه 1958 من الأردن إلى رئيس مجلس الأمن [شكاوى من لبنان والأردن بخصوص تدخل الجمهورية العربية المتحدة في شؤونهما الداخلية]
    < < la réserve faite par la République arabe unie et le Royaume du Cambodge au paragraphe 2 de l'article 37, comme incompatible avec la lettre et l'esprit de la Convention > > , UN " التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية المتحدة ومملكة كمبوديا على الفقرة 2 من المادة 37 يتنافى مع نص وروح الاتفاقية " ()،
    16) L'objection de la Belgique aux réserves de la République arabe unie et du Cambodge à la Convention sur les relations diplomatiques permet de poser le problème. UN 16) ويتيح اعتراض بلجيكا على تحفظات كل من الجمهورية العربية المتحدة وكمبوديا بشأن الاتفاقية المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية طرح هذه المشكلة.
    16) L'objection de la Belgique aux réserves de la République arabe unie et du Cambodge à la Convention sur les relations diplomatiques permet de poser le problème. UN 16) ويتيح اعتراض بلجيكا على تحفظات كل من الجمهورية العربية المتحدة وكمبوديا بشأن الاتفاقية المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية طرح هذه المشكلة.
    la réserve faite par la République arabe unie et le Royaume du Cambodge au paragraphe 2 de l'article 37, comme incompatible avec la lettre et l'esprit de la Convention, UN " التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية المتحدة ومملكة كمبوديا على الفقرة 2 من المادة 37 يتنافى مع نص الاتفاقية وروحها " ()،
    d) En 1970, le rapport du Groupe de travail sur l'adhésion de la République arabe unie soulignait qu'en réponse aux préoccupations formulées au sujet du boycottage de la Ligue des États arabes contre Israël, le représentant de l'ex-République arabe unie avait fait observer que, compte tenu du caractère politique de cette question, la République arabe unie ne souhaitait pas en débattre au sein du GATT. UN )د( في عام ١٩٧٠، أكد تقرير الفريق العامل عن انضمام الجمهورية العربية المتحدة السابقة أن ممثل الجمهورية العربية المتحدة السابقة أشاد ردا على الشواغل المثارة إزاء مقاطعة الجامعة العربية ﻹسرائيل، إلى أنه نظرا للطابع السياسي لهذه القضية فإن الجمهورية العربية المتحدة لا ترغب في مناقشتها داخل الغات.
    Le Gouvernement du Royaume de Belgique fait objection aux réserves formulées en ce qui concerne le paragraphe 3 de l'article 27 par Bahreïn, le paragraphe 2 de l'article 37 par la République arabe unie (maintenant République arabe d'Égypte), par le Cambodge (maintenant République khmère) et par le Maroc. UN " تعترض حكومة مملكة بلجيكا على التحفظات التي أبدتها البحرين فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27، والتحفظات التي أبداها كل من الجمهورية العربية المتحدة (جمهورية مصر العربية الآن)، وكمبوديا (جمهورية الخمير الآن)، والمغرب فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 37.
    < < Le Gouvernement du Royaume de Belgique fait objection aux réserves formulées en ce qui concerne le paragraphe 3 de l'article 27 par Bahreïn, le paragraphe 2 de l'article 37 par la République arabe unie (maintenant République arabe d'Égypte), par le Cambodge (maintenant République khmère) et par le Maroc. UN تعترض حكومة مملكة بلجيكا على التحفظات التي أبدتها البحرين فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27، والتحفظات التي أبداها كل من الجمهورية العربية المتحدة (جمهورية مصر العربية الآن)، وكمبوديا (جمهورية الخمير الآن)، والمغرب فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 37.
    < < Le Gouvernement du Royaume de Belgique fait objection aux réserves formulées en ce qui concerne le paragraphe 3 de l'article 27 par Bahreïn, le paragraphe 2 de l'article 37 par la République arabe unie (maintenant République arabe d'Égypte), par le Cambodge (maintenant République khmère) et par le Maroc. UN " تعترض حكومة مملكة بلجيكا على التحفظات التي أبدتها البحرين فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27، والتحفظات التي أبداها كل من الجمهورية العربية المتحدة (جمهورية مصر العربية حالياً)، وكمبوديا (جمهورية الخمير حالياً) والمغرب فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 37.
    Enfin, un autre avantage de cette solution est qu’elle ne serait que temporaire. L’Histoire montre qu’à un moment ou à un autre, les confédérations deviennent des fédérations (les Etats-Unis, l’Allemagne et la Suisse), ou que soumises à des forces centrifuges, elles se divisent (comme dans le cas de la République arabe unie, fondée en 1958, qui s’est scindée trois ans plus tard pour former l’Égypte et la Syrie). News-Commentary الميزة الأخيرة في هذا الحل أنه مؤقت. فالتاريخ يؤكد أن الاتحادات الكونفيدرالية تتحول عاجلاً أو آجلاً إلى اتحادات فيدرالية ( كما حدث في الولايات المتحدة وألمانيا وسويسرا)، أو قد تدفعها عوامل الاختلاف إلي الانفصال (كما حدث مع الجمهورية العربية المتحدة التي تأسست في العام 1958 ثم انفصلت بعد بثلاث سنوات إلى مصر وسوريا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد