ويكيبيديا

    "الجمهور العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le public
        
    • le grand public
        
    • du public
        
    • du grand public
        
    • opinion publique
        
    • au grand public
        
    • au public
        
    • de la population
        
    • la population en général
        
    Des initiatives de renforcement des capacités ont été décrites et des recommandations formulées pour ce qui est de sensibiliser le public aux activités spatiales. UN واستُعرِضت مبادرات بناء القدرات، وقُدِّمت توصيات لتوعية الجمهور العام بالأنشطة الفضائية.
    le public général s'intéresse aux Nations Unies dans leur ensemble. UN ويهتم الجمهور العام بالسياق الأوسع للأمم المتحدة.
    Ces rapports ont été utilisés par les services de détection et de répression, les décideurs, les chercheurs et le grand public. UN وقد استخدم تلك التقارير عدد من المؤسسات المعنية بإنفاذ القانون وصناع السياسات والباحثين وأفراد من الجمهور العام.
    Elle devrait aussi être invitée à participer au lancement de campagnes de sensibilisation aux droits de l'homme conçues pour le grand public. UN كما ينبغي أن تسهم اللجنة في تنظيم حملات لتوعية الجمهور العام بقضايا حقوق الإنسان.
    :: Information du public concernant la ligne téléphonique pour les appels d'urgence 197 UN :: يتم توعية الجمهور العام بشأن تشغيل الخط الهاتفي الساخن رقم 197.
    Ces réunions seraient particulièrement utiles dans le cas des produits relativement peu connus du grand public. UN ويبدو أن لهذه الاجتماعات أعلى قيمة بالنسبة للمنتجات اﻷقل ذيوعا لدى الجمهور العام.
    Il est difficile de ne pas tenir compte du rôle de l'opinion publique, des médias et des organisations non gouvernementales. UN وهنا يتسم دور الجمهور العام ووسائط اﻹعلام الجماهيرية والمنظمات غير الحكومية بأهمية بالغة.
    Les campagnes s'adressaient en premier lieu au grand public et aux forces en uniforme. UN واستهدفت هذه الأنشطة الجمهور العام والقوات النظامية.
    le public général s'intéresse aux Nations Unies dans leur ensemble. UN ويهتم الجمهور العام بالسياق الأوسع للأمم المتحدة.
    Un colloque sur la Conférence mondiale sera organisé afin d'informer le public et de le sensibiliser à l'importance et à la portée universelle des documents adoptés à Durban. UN وسيجري تنظيم ندوة بشأن المؤتمر العالمي لإعلام وتوعية الجمهور العام بأهمية الوثائق المعتمدة في ديربان وبانطباقها عالميا.
    L'administration pénitentiaire livre régulièrement des statistiques concernant les prisonniers afin d'informer le public. UN فمؤسسة السجون تصدر بصورة منتظمة إحصاءات عن عدد السجناء لكي يطّلع عليها الجمهور العام.
    Projet no 4: évaluation de l'utilité pour le grand public des activités de formation organisées par le Bureau des études indépendantes UN المشروع الرابع: تقييم مدى استفادة الجمهور العام من الدورات التدريبية التي تعقدها مراقبة الدراسات الحرة
    Elle devrait aussi être invitée à participer à la réalisation de campagnes de sensibilisation aux droits de l'homme conçues pour le grand public. UN كما ينبغي أن تسهم اللجنة في تنظيم حملات لتوعية الجمهور العام بقضايا حقوق الإنسان.
    Ce foisonnement a entraîné une lassitude (une sorte de mal des Sommets) aussi bien dans le grand public que chez de nombreux gouvernements. UN وبدأ الكلل من مؤتمرات القمة يدب وسط الجمهور العام وفي كثير من الحكومات معا.
    En outre, des efforts sont entrepris, notamment par les ONG, pour faire faire connaître la Convention à l'ensemble du public. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل الجهود وخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية لنشر معلومات عن الاتفاقية على الجمهور العام.
    Quatrièmement, le programme de l'ONU devrait promouvoir des campagnes de sensibilisation du public à l'action gouvernementale. UN ورابعا، ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة أن يعزز برامج التوعية التي تعرف الجمهور العام بأعمال الحكومة.
    Si la révision constitutionnelle proposée par référendum avait été adoptée, elle aurait garanti l'accès du public à l'information. UN ولو اعتمد الاستفتاء الدستوري لكان قد وفر إمكانية حصول الجمهور العام على المعلومات.
    Une meilleure connaissance et compréhension des catastrophes naturelles de la part du grand public sont importantes et doivent être renforcées. UN وزيادة المعرفة والفهم بين الجمهور العام بشأن الكوارث الطبيعية أمر مهم أيضاً، ولا بد من تعزيزه.
    17. Le HCR a-t-il réussi à se faire connaître du grand public et à faire comprendre le sens de son action? UN هل تمكن المكتب حتى اﻵن من تزويد الجمهور العام بالمعرفة عن الوكالة والفهم ﻷعماله؟
    L'information et la sensibilisation du grand public sur les questions relatives aux droits des femmes; UN إبلاغ الجمهور العام وتوعيته بالمسائل المتعلقة بحقوق المرأة؛
    La commission a entrepris de former les fonctionnaires et de sensibiliser l'opinion publique aux droits de l'homme. UN وقامت اللجنة بتدريب موظفين عموميين وتوعية الجمهور العام بحقوق الإنسان.
    Ces supports d'informations sont destinés au grand public tout comme à certains groupes-cibles. UN وهذه المعلومات موجهة إلى الجمهور العام كما هي موجهة إلى بعض المجموعات المستهدفة.
    Cela ne s'appliquait évidemment pas à la documentation des organes délibérants, mais c'était vrai des publications destinées au public. UN ومن الواضح أن هذا لم يكن الحال بالنسبة لوثائق الهيئات التداولية لكنه ينطبق على المنشورات التي تستهدف الجمهور العام.
    En tant qu'auditeur supérieur: suivi, analyse et traitement des plaintes et dénonciations de la population. UN يقوم بصفته كبير مراجعي الحسابات بما يلي: فحص وتحليل ومعالجة الشكاوي والتقارير الواردة من الجمهور العام.
    De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels. UN وبالمثل، يجب تثقيف الجمهور العام لقبول فكرة تمتع المعوقين، بمقدار تمتع أي شخص آخر، بحق استخدام المطاعم والفنادق ومراكز الترويح واﻷماكن الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد