Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type < < 2020 > > , en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, énoncés dans le Rapport mondial sur le développement humain 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع مبادرة " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type < < 20-20 > > , en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, énoncés dans le Rapport mondial sur le développement humain 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع اتفاق " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type < < 2020 > > , en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, énoncés dans le Rapport mondial sur le développement humain 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع مبادرة " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Nous appuyons l'objectif de l'accès universel à l'eau potable. | UN | ونؤيد الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة. |
Au niveau national, le Brésil s'efforce de garantir l'accès universel à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | وعلى الصعيد الوطني تعمل البرازيل في سبيل كفالة حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
i) accès universel à l'eau potable; | UN | `١` حصول الجميع على مياه الشفة؛ |
243. Objectif final de la décennie. Accès de tous à l'eau potable et sans danger et à des systèmes sanitaires d'évacuation des excréments. | UN | ٢٤٣ - هدفا نهاية العقد: كفالة حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وكفالة حصول الجميع على الوسائل الصحية للتخلص من اﻹفرازات. |
Ayant également à l'esprit les objectifs d'un pacte de type < < 2020 > > , en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, énoncés dans le Rapport mondial sur le développement humain 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع مبادرة " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
3. Réaffirme que l'accès de tous à l'eau potable ne doit faire l'objet d'aucune restriction et doit faire l'objet d'une réglementation et d'un contrôle de la part des pouvoirs publics; | UN | 3- تؤكد من جديد أنه يجب ألا تفرض أي قيود على إمكانية حصول الجميع على مياه الشرب، وأنه يجب إخضاعها لتنظيم ومراقبة السلطات العامة؛ |
2. Affirme que l'accès de tous à l'eau potable ne doit faire l'objet d'aucune restriction et doit faire l'objet d'une réglementation et d'un contrôle de la part des pouvoirs publics; | UN | 2- تؤكد أنه يجب ألا تفرض أي قيود على إمكانية حصول الجميع على مياه الشرب، وأنه يجب إخضاعها لتنظيم ومراقبة السلطات العامة؛ |
Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type < < 2020 > > , en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, énoncés dans le Rapport mondial sur le développement humain, 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع اتفاق " 20-20 " ، والمبينة في " التقرير العالمي بشأن التنمية البشرية، 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Ayant à l'esprit les objectifs d'un pacte de type " 2020 " , en particulier l'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement, énoncés dans le Rapport mondial sur le développement humain, 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع اتفاق " 20-20 " ، والمبينة في " التقرير العالمي بشأن التنمية البشرية، 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
L'article 6 (par. 1) dispose que < < les Parties poursuivent les buts suivants: a) l'accès de tous à l'eau potable; b) l'assainissement pour tous > > . | UN | التالية: ... (1) من المادة 6 إلى أن " تسعى الأطراف إلى تحقيق الهدفين التاليين: (أ) حصول الجميع على مياه الشرب؛ (ب) توفير خدمات الإصحاح للجميع ... " . |
L'une des conditions préalables requises est d'assurer l'accès universel à l'eau potable salubre et à l'assainissement et, à cette fin, il faudrait encourager la coopération tant au niveau national qu'international. | UN | وأحد المطالب اﻷساسية في هذا الصدد هو ضمان حصول الجميع على مياه شرب مأمونة وعلى مرافق صحية وينبغي لهذه الغاية تشجيع التعاون على الصعيدين الوطني والدولي. |
3. Garantie d'un accès universel à l'eau potable et à l'assainissement | UN | 3 - كفالة حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Pour aller de l'avant, la communauté internationale devait s'intéresser aux piliers du développement durable, de la sécurité alimentaire à l'énergie durable pour tous en passant par l'accès universel à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | وأكد أن إحراز تقدم في هذا الشأن سيستلزم من المجتمع الدولي معالجة اللبنات الأساسية للتنمية المستدامة، بدءا بالغذاء والأمن الغذائي ومرورا بتوفير الطاقة المستدامة للجميع وانتهاء بكفالة حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Premièrement, les gouvernements doivent s'efforcer d'améliorer progressivement l'accès universel à l'eau potable et à l'assainissement et devraient avoir pour objectif d'améliorer l'accès, surtout pour les groupes de population mal desservis. | UN | أولاً، ينبغي أن تسعى الحكومات إلى حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي تدريجياً، وينبغي أن تسعى إلى توسيع نطاق الحصول على هذه الخدمات، خاصة للسكان المحرومين منها. |
L'UNICEF et l'OMS ont fixé comme objectifs majeurs à réaliser entre 1990 et l'an 2000 une réduction de 50 % de la malnutrition grave et modérée chez les enfants de moins de 5 ans et l'accès universel à l'eau potable salubre et à des moyens hygiéniques d'évacuation des excreta. | UN | كما حددت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية أهدافهما الرئيسية، التي ينبغي بلوغها بين عامي ١٩٩٠ و ٢٠٠٠، وهي خفض معدل سوء التغذية الحاد والمعتدل لدى اﻷطفال دون سن الخامسة بنسبة النصف، وتأمين حصول الجميع على مياه شرب نقية ووسائل صحية للتخلص من إفرازات الجسم. |
d) assurer l'accès universel à l'eau potable et à des systèmes sanitaires d'élimination des excréments; | UN | )د( حصول الجميع على مياه الشّفة والوسائل الصحية للمجارير؛ |
Le Comité invite l'État partie à redoubler d'efforts pour garantir l'accès universel à l'eau potable, ainsi qu'à des systèmes d'égout et d'assainissement adéquats, en particulier en zone rurale et pour les groupes les plus défavorisés et les plus marginalisés. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكثف جهودها من أجل كفالة إمكانية حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وإمكانية الحصوص على خدمات المرافق الملائمة لتصريف مياه المجاري والصرف الصحي، ولا سيما في المناطق الريفية وبالنسبة لأشد الجماعات حرماناً ومعاناة من التهميش. |
De grands progrès ont été enregistrés dans la couverture universelle d'immunisation ainsi que dans l'accès universel à une eau potable et à des moyens d'hygiène adéquats. | UN | وقد تحقق تقدم يبعث على الرضى في تغطية جميع الأطفال بالتحصين وكذلك في حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة والوسائل الصحية للتخلص من النفايات. |