ويكيبيديا

    "الجنائية الأوزبكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pénale ouzbek
        
    Les autorités ouzbèkes ont en outre fourni la garantie que les procédures pénales concernant les requérants étaient conformes aux dispositions du Code de procédure pénale ouzbek et aux obligations internationales de l'Ouzbékistan. UN وأكدت السلطات الأوزبكية أيضاً أن الإجراءات الجنائية الخاصة بأصحاب الشكوى تتفق مع أحكام قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي والتزامات أوزبكستان الدولية.
    Les autorités ouzbèkes ont en outre fourni la garantie que les procédures pénales concernant les requérants étaient conformes aux dispositions du Code de procédure pénale ouzbek et aux obligations internationales de l'Ouzbékistan. UN وأكدت السلطات الأوزبكية أيضاً أن الإجراءات الجنائية الخاصة بأصحاب الشكوى تتفق مع أحكام قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي والتزامات أوزبكستان الدولية.
    4.3 L'État partie affirme que l'enquête criminelle et le procès de M. Kasimov se sont déroulés dans le respect du Code de procédure pénale ouzbek et des dispositions du Pacte. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن التحقيق الجنائي مع السيد كازيموف ومحاكمته قد جريا دون ارتكاب أية انتهاكات لقانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي أو لأحكام العهد.
    2.7 L. G. souligne qu'en vertu de l'article 23 du Code de procédure pénale ouzbek l'accusé n'a pas à prouver son innocence et doit avoir le bénéfice du moindre doute qui subsisterait. UN 2-7 وتشير ل. ج. إلى أنه ليس على المتهم بموجب المادة 23 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي أن يثبت براءته ويجب أن يفسّر لصالحه أي شك يزال قائماً.
    4.3 L'État partie affirme que l'enquête criminelle et le procès de M. Kasimov se sont déroulés dans le respect du Code de procédure pénale ouzbek et des dispositions du Pacte. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن التحقيق الجنائي مع السيد كازيموف ومحاكمته قد جريا دون ارتكاب أية انتهاكات لقانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي أو لأحكام العهد.
    2.7 L. G. souligne qu'en vertu de l'article 23 du Code de procédure pénale ouzbek l'accusé n'a pas à prouver son innocence et doit avoir le bénéfice du moindre doute qui subsisterait. UN 2-7 وتشير ل. ج. إلى أنه ليس على المتهم بموجب المادة 23 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي أن يثبت براءته ويجب أن يفسّر لصالحه أي شك يزال قائماً.
    48. D'autre part, la détention de M. Saidov est conforme au paragraphe 3 d) de l'article 14 du Pacte et à l'article 51 du Code de procédure pénale ouzbek. UN 48- ثانياً، يمتثل احتجاز السيد سايدوف لأحكام المادة 14-3(د) من العهد والمادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي.
    49. En outre, le Gouvernement déclare que la détention de M. Saidov est conforme au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, à l'article 10 de la Déclaration universelle et à l'article 19 du Code de procédure pénale ouzbek. UN 49- ثالثاً، تشير الحكومة إلى تمشي احتجاز السيد سايدوف مع المادة 14-1 من العهد والمادة 10 من الإعلان العالمي والمادة 19 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي.
    28. La source mentionne également les violations de l'article 14 du Pacte, de l'article 11 de la Déclaration universelle et de l'article 23 du Code de procédure pénale ouzbek car le droit à la présomption d'innocence de M. Saidov tant que sa culpabilité n'avait pas été établie n'aurait pas été respecté. UN 28- ويشير المصدر أيضاً إلى انتهاك المادة 14 من العهد والمادة 11 من الإعلان العالمي والمادة 23 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي إذ بُلغ عن حرمان السيد سايدوف من الحق في افتراض براءته حتى يثبت عليه الجرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد