De même, l'article 120 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 dispose: | UN | وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي: |
Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, de 1998: résolutions 2005/34, 2005/41 et 2005/81; | UN | - نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998: القرارات 2005/34 و2005/41 و2005/81؛ |
De même, l'article 120 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 dispose: | UN | وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص |
De même, l'article 120 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 dispose : | UN | وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي: |
Le Paraguay a également ratifié le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998, qui érige la disparition forcée en crime contre l'humanité. | UN | وقد اعتمدت باراغواي أيضاً نظام روما الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، الذي يكرس تعريف فعل الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية. |
En vue de la ratification du texte, il a incorporé l'intégralité du Statut dans son ordre juridique interne, en approuvant la Loi sur les crimes internationaux et la Cour pénale internationale de 2000. | UN | وإنه قد نفذ النظام الأساسي تنفيذاً كاملاً في قانونه الداخلي وذلك بسنّ قانون الجرائم الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لعام 2000. |
d) Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998, depuis le 15 septembre 2000; | UN | (د) نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، منذ 15 أيلول/سبتمبر 2000؛ |
La conception positive de l'obligation s'exprime également clairement dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998. | UN | 28 - وعبر نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 أيضا بوضوح عن هذا النهج الإيجابي تجاه واجب التعاون. |
Cette modification par rapport à la Déclaration prend dûment en compte l'évolution récente du droit international, et notamment de la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes de 1994 et du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998, instruments qui devraient tous deux, de l'avis du Groupe de travail, être mentionnés dans le préambule. | UN | وهذا التغيير، مقارنة بنص الإعلان، يراعي بحق التطورات الحديثة في مجال القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية البلدان الأمريكية لعام 1994 بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، وهما نصان يرى الفريق العامل أنه ينبغي الإشارة إليهما في الديباجة. |
Le tableau 2 regroupe les Conventions de Genève de 1949 et leurs deux Protocoles additionnels de 1977, ainsi que la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998. | UN | ويجمع الجدول 2 اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 الملحقين بها، واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998. |
Il a également été proposé de tenir compte des dispositions du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998. | UN | واقتُرح أيضاً أن تؤخذ في الحسبان أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998(). |
e) Les changements d'ordre législatif et administratif qui renforcent le respect des dispositions de la Convention, en particulier l'adoption du Protocole de 2000 conclu entre le Département pénitentiaire et le Bureau du Médiateur, de l'amendement de 1998 à la loi sur l'entraide en matière pénale et de la loi sur les crimes internationaux et la Cour pénale internationale de 2000; | UN | (ه) التطورات التشريعية والإدارية التي تعزز الامتثال للاتفاقية، لا سيما بروتوكول عام 2000 الذي أبرمته وزارة الإصلاحيات مع مكتب أمين المظالم، والتعديل الذي أُدخِل، في عام 1998، على قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية، وقانون الجرائم الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لعام 2000؛ |
On en trouve de nombreux exemples s'agissant non seulement de traités relatifs aux droits de l'homme, mais également de traités touchant à des matières aussi diverses que le droit des traités ou la lutte contre le terrorisme, concernant la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ou encore le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 | UN | وهناك أمثلة عديدة على ذلك() فيما يتعلق بمعاهدات حقوق الإنسان()، وكذلك المعاهدات المتصلة بميادين متنوعة مثل قانون المعاهدات()، أو مكافحة الإرهاب()، وفيما يتعلق أيضاً باتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها() ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998(). |
On en trouve de nombreux exemples s'agissant de traités relatifs aux droits de l'homme, mais également dans des traités touchant à des matières aussi diverses que le droit des traités, la lutte contre le terrorisme, à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ou encore au Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 | UN | وهناك أمثلة عديدة على ذلك() تتعلق بمعاهدات حقوق الإنسان()، ولكن أيضا على مستوى معاهدات تتناول مواد مختلفة كقانون المعاهدات()، ومكافحة الإرهاب()، واتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها()، أو أيضا قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998(). |
On en trouve de nombreux exemples s'agissant non seulement de traités relatifs aux droits de l'homme, mais également de traités touchant à des matières aussi diverses que le droit des traités ou la lutte contre le terrorisme, concernant la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ou encore le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 | UN | وهناك أمثلة عديدة على ذلك() فيما يتعلق بمعاهدات حقوق الإنسان()، وكذلك المعاهدات المتصلة بميادين متنوعة مثل قانون المعاهدات()، أو مكافحة الإرهاب()، وفيما يتعلق أيضاً باتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها() ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998(). |