ويكيبيديا

    "الجنائية العراقية العليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pénale suprême d'Iraq
        
    • pénal suprême iraquien
        
    • pénale suprême iraquienne
        
    Il est aussi intervenu lors de deux autres séminaires, sur le droit à la vérité et sur la Cour pénale suprême d'Iraq. UN وشارك أيضا كمحاضر في حلقتين دراسيتين: الأولى عن الحق في استجلاء الحقيقة والثانية عن المحكمة الجنائية العراقية العليا.
    B. La Cour pénale suprême d'Iraq 57 28 UN باء - المحكمة الجنائية العراقية العليا 57 25
    Depuis cette date, et vu que la Cour pénale suprême d'Iraq est un tribunal de l'État souverain iraquien, la détention avant jugement de Saddam Hussein pour des chefs d'accusation sur lesquels celleci doit statuer relève de la responsabilité de l'Iraq. UN وبعد ذلك، ما دامت المحكمة الجنائية العراقية العليا هي محكمة تابعة لدولة العراق ذات السيادة، فإن احتجازه على ذمة المحاكمة بالتهم الموجهة إليه أمام هذه المحكمة يقع تحت مسؤولية العراق.
    Le Groupe de travail a pu obtenir et réunir des informations relatives au Tribunal pénal suprême iraquien et à son règlement de procédure. UN وقد حصل الفريق العامل على المعلومات المتعلقة بالمحكمة الجنائية العراقية العليا ونظامها الداخلي وجمع معلومات بشأنها.
    Le Groupe de travail a aussi été informé des divergences qui existent entre l'ancien Code de procédure pénale iraquien et le règlement de procédure du Tribunal pénal suprême iraquien concernant des points importants, et il ne sait quel texte l'emporte. UN وأُبلغ الفريق العامل بوجود تباينات بين قانون الإجراءات الجنائية العراقية القديم والنظام الداخلي للمحكمة الجنائية العراقية العليا في نقاط مهمة، ومن غير الواضح القانون المعمول به.
    Cour pénale suprême iraquienne UN المحكمة الجنائية العراقية العليا
    A. Cour pénale suprême d'Iraq UN ألف - المحكمة الجنائية العراقية العليا
    B. La Cour pénale suprême d'Iraq UN باء - المحكمة الجنائية العراقية العليا
    La Cour pénale suprême d'Iraq UN باء - المحكمة الجنائية العراقية العليا
    Ainsi, le 14 mars 2007, la Cour pénale suprême d'Iraq a confirmé la condamnation à mort de Taha Yassin Ramadan, exécuté le 20 mars suivant au mépris des normes et principes internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier du droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial et de bénéficier d'une défense efficace. UN ففي 14 آذار/مارس 2007، صدَّقت المحكمة الجنائية العراقية العليا على حكم إعدام طه ياسين رمضان، الذي أُعدم في 20 آذار/مارس، ليشكل ذلك انتهاكاً للمعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما حق الفرد في أن تفصل محكمة مستقلة وحيادية في أي تهمة توجه إليه والحق في دفاع فعال.
    En 2007, elle a présenté une demande d'intervention en tant qu'amicus curiae auprès de la Cour pénale suprême d'Iraq en raison du risque réel que la méthode d'exécution constitue en soi une peine ou un traitement inhumain ou dégradant. UN وفي عام 2007، قدم المفوض السامي طلبا لمخاطبة المحكمة الجنائية العراقية العليا بوصفه صديقا للمحكمة لأن طريقة الإعدام يمكن أن تمثّل في حد ذاتها معاملة أو عقوبة لاإنسانية أو مهينة(9).
    L'Iraq n'est pas encore partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998, mais il étudie les moyens de compléter son système juridique et judiciaire en vue d'y adhérer. Néanmoins, la loi sur la Cour pénale suprême d'Iraq reprend le libellé du Statut de Rome, qui contient les meilleures pratiques juridiques en matière de droit pénal international ainsi que les dernières avancées juridiques. UN 52- لم يصبح العراق إلى الآن طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لسنة 1998، كونه يدرس استكمال منظومته القانونية والقضائية للتهيئة للانضمام إلى النظام الأساسي، ومع ذلك فإن قانون المحكمة الجنائية العراقية العليا قد اعتمد في صياغته على ما ورد في نظام روما باعتباره أفضل التطبيقات القانونية في مجال القانون الجنائي الدولي كما أنه يمثل آخر التطورات القانونية.
    b) La décision de la Cour pénale suprême d'Iraq, qui a jugé en 2010 que l'expulsion des Kurdes faylis sous l'ancien régime et la confiscation de leurs biens constituaient des crimes de génocide, ainsi que la création, en 2013, d'un comité gouvernemental chargé de lutter contre la violence à l'égard des Kurdes faylis; UN (ب) اتخاذ المحكمة الجنائية العراقية العليا قراراً في عام 2010 قضى باعتبار مسألة الإخلاء القسري للكرد الفيليين خلال عهد النظام السابق ومصادرة ممتلكاتهم جريمة من جرائم الإبادة الجماعية، وإنشاء لجنة حكومية في عام 2013 لمواجهة العنف ضد الكرد الفيليين؛
    Un grand nombre d'agents des services de sécurité répressifs ainsi que le chef suprême du régime, qui portait la responsabilité des crimes ainsi commis, ont été jugés en public et reconnus coupables, en application des procédures judiciaires en vigueur en Iraq, par la Cour pénale suprême d'Iraq qui a été créée en application de la loi no 10 de 2005 pour connaître des crimes commis par l'ancien régime dictatorial. UN وبعد عام 2003 شكلت المحكمة الجنائية العراقية العليا بموجب القانون رقم 10 لسنة 2005 وكانت مهمتها النظر في جرائم النظام الدكتاتوري السابق وأدين العديد من المسؤولين في الأجهزة الأمنية والقمعية من مرتكبي تلك الجرائم وعلى رأسهم رئيس النظام الدكتاتوري. وقد حوكم هؤلاء بطريقة علنية وفقاً للإجراءات القضائية المعمول بها في القضاء العراقي.
    Il a rappelé ses inquiétudes au sujet du Tribunal pénal suprême iraquien qui juge Saddam Hussein et ses anciens collaborateurs, en enjoignant une fois de plus ce tribunal de se conformer aux normes internationales ou de céder sa place à un tribunal pénal international, de concert avec les Nations Unies. UN وكرر شواغله بشأن المحكمة الجنائية العراقية العليا التي تحاكم صدام حسين ومعاونيه السابقين، وطلب مرة أخرى بأن تعمل المحكمة وفقاً للمعايير الدولية أو أن تحل محلها محكمة جنائية دولية بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    26. En ce qui concerne la période de détention postérieure au 30 juin 2004, M. Aziz a comparu le 1er juillet 2004 devant le Tribunal pénal suprême iraquien afin de faire valoir ses moyens de défense. UN 26- وفيما يتعلق بفترة الاحتجاز التي تلت حزيران/يونيه 2004، مثُل السيد طارق عزيز أمام المحكمة الجنائية العراقية العليا في 1 تموز/يوليه 2004 لتقديم دفوعه.
    Le 11 octobre 2005, le Président iraquien a signé un nouveau statut et un nouveau règlement relatifs au tribunal, qui est devenu le Tribunal pénal suprême iraquien. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وقّع رئيس العراق على النظام الأساسي والنظام الداخلي الجديدين للمحكمة، وأُعيدت تسميتها بموجبهما إلى المحكمة الجنائية العراقية العليا.
    19. Il est de notoriété publique que, le 1er juillet 2005, M. Saddam Hussein et 11 autres membres de l'ancien régime baassiste ont comparu devant le juge d'instruction en chef du Tribunal pénal suprême iraquien. UN 19- ووفقاً لبعض التطورات التي أُعلِن عنها في القضية قيد النظر، قام صدام حسين و11 من قيادة حزب البعث السابقة بالمثول أمام كبير قضاة التحقيق في المحكمة الجنائية العراقية العليا.
    20. Le 19 octobre 2005, le procès de M. Saddam Hussein et de sept coaccusés dans l'affaire Dujail s'est ouvert devant le Tribunal pénal suprême iraquien. UN 20- وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بدأت محاكمة صدام حسين وسبعة من المتهمين معه في قضية الدجيل أمام المحكمة الجنائية العراقية العليا.
    Le 11 octobre 2005, le Président iraquien a signé un nouveau statut et un nouveau règlement relatifs au tribunal, qui est devenu le Tribunal pénal suprême iraquien (intitulé utilisé ci-après). UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وقع الرئيس العراقي نظاماً أساسياً جديداً ونظاماً داخلياً جديداً للمحكمة أعادا تسميتها باسم " المحكمة الجنائية العراقية العليا " (وهي التسمية المستعملة لاحقاً).
    Plusieurs affaires de disparition forcée ont été soumises à la Cour pénale suprême iraquienne qui a prononcé des condamnations contre des personnes reconnues coupables d'avoir commis, sous la dictature entre 1968 et 2003, ce crime qui est constitutif de crime contre l'humanité. UN 12- عرض على المحكمة الجنائية العراقية العليا عدد من القضايا الخاصة بجريمة الاختفاء القسري وأصدرت تلك المحكمة أحكاماً على عدد من الأشخاص بجرائم الاختفاء القسري للسكان، وارتكبت تلك الجرائم في عهد حكم النظام الدكتاتوري في العراق بين عامي 1968 و2003 بوصفها جرائم ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد