ويكيبيديا

    "الجنائي لجمهورية طاجيكستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pénal
        
    Les autorités ont engagé 26 instances pénales au titre des articles 187, 189 et 307 du Code pénal. UN وأقامت هيئات التحري 26 دعـوى جنائية بموجب المواد 187 و 189 و 307 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    Les services du parquet ont intenté six procès pénaux pour infraction aux articles 187 et 307 du Code pénal. UN وأقامت أجهزة التحقيق ست دعاوى جنائية، بموجب المادة 187 والمادة 307 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    Texte des articles du Code pénal de la République du Tadjikistan régissant les questions relatives au terrorisme UN نص مواد القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان التي تحكم المسائل المتصلة بالإرهاب
    Extraits du Code pénal de la République du Tadjikistan UN مقتطفات من القانوني الجنائي لجمهورية طاجيكستان
    Les questions relatives à la répression des infractions liées à la production et à la fabrication sont régies par l'article 397 du Code pénal. UN تخضع المسائل المتعلقة بالمسؤولية عن تصنيعها وإنتاجها لأحكام المادة 397 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    Les questions relatives à la répression des infractions liées au transport sont régies par les articles 195, 289 et 397 du Code pénal. UN تخضع المسائل المتعلقة بالمسؤولية عن نقل الأسلحة لأحكام المواد 195 و 289 و 397 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    Articles du Code pénal UN مواد القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان
    De son côté, pour combattre la traite des personnes, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, le Gouvernement a élaboré un projet de loi qui apporte des modifications et des additions au Code pénal. UN ولمكافحة الاتجار بالأشخاص وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج مواد جنسية داعرة أعدت حكومة الجمهورية مشروع قرار بشأن التعديلات والإضافات إلى القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    Le chapitre 20 du Code pénal traite des infractions contre la famille et les personnes mineures. UN 18 - الفصل 20 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان مكرَّس للجرائم التي ترتكب ضد الأسرة والقُصر.
    Les questions relatives à la répression des infractions liées à l'acquisition, à la possession, à l'accumulation, au stockage et au transfert sont régies par les articles 195 et 397 du Code pénal. UN تخضع المسائل المتعلقة بالمسؤولية عن استحداث وحيازة وتكديس الأعتده أو تخزينها أو تحويلها لأحكام المادتين 195 و 397 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    La responsabilité pénale de toute personne coupable, directement ou indirectement, de fournir ou de collecter des fonds destinés à la commission d'actes de terrorisme, est engagée à raison des délits commis par des terroristes, cette personne étant considérée comme complice de ces actes, conformément aux articles 35 à 37 du Code pénal de la République du Tadjikistan. UN ويتحمل الأشخاص، المتهمون بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتقديم أو جمع الأموال للقيام بأعمال إرهابية، مسؤولية جنائية إزاء الجرائم التي يرتكبها الإرهابيون بوصفهم شركاء في الجرائم المذكورة وفقا لأحكام المواد 35 إلى 37 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    En vertu du paragraphe 1 de l'article 37, la responsabilité des complices d'un délit est déterminée en fonction de la nature et du degré de participation effective de chacun d'entre eux à la commission du délit, et ils ont à répondre des délits effectivement commis au titre du même article de la Section spéciale du Code pénal que la personne qui a commis un acte de terrorisme. UN وتحدد مسؤولية شركاء الجريمة وفقا للفقرة 1 من المادة 37 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان حسب طبيعة المشاركة الفعلية لكل منهم في تنفيذ الجريمة ودرجة هذه المشاركة، وعليهم تقع مسؤولية تنفيذ جرائم معينة تحددها المادة نفسها من الجزء الخاص من القانون الجنائي التي يخضع لها مرتكب العمل الإرهابي.
    Les individus coupables d'activités terroristes ou apportant une aide à des terroristes ou à des groupements terroristes, ou encore faisant l'apologie de ces activités, en sont tenus responsables conformément au Code pénal de la République du Tadjikistan. UN يتحمل الأشخاص الذين يمارسون أنشطة إرهابية أو يقدمون الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية، وكذلك الذين يقومون بالدعاية لأنشطة هؤلاء الأشخاص أو المنظمات، مسؤولية أعمالهم بموجب القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    En conséquence, on a ouvert en août 2012 une instruction pénale conformément au paragraphe 2 de l'article 132 du Code pénal (recrutement de personnes aux fins de leur exploitation). UN وبناءً على هذا أقيمت دعوى جنائية في آب/أغسطس 2012 تحت الجزء 2 من المادة 132 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان (توظيف أشخاص بغرض استغلالهم).
    Le Code pénal établit la responsabilité pénale non seulement pour le terrorisme (art. 179), mais aussi pour les infractions terroristes, c'est-à-dire celles visées aux articles 179 à 182, 184, 185, 310 et 402 du Code pénal. UN ولا يجرم القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان (المادة 179) الإرهاب فحسب، بل يجرم أيضا الأفعال الإرهابية، أي الجرائم المحددة في المواد من 179 إلى 182 و 184 و 185 و 310 و 402 من القانون الجنائي.
    Les dispositions de ces documents sont reflétées dans la loi de la République du Tadjikistan sur la défense et dans son Code pénal, section XV, intitulée < < Crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité > > . UN وتنعكس أحكام هذه الصكوك في قانون جمهورية طاجيكستان المتعلق بالدفاع وفي المادة الخامسة عشرة من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان المعنونة " الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها " .
    Il faisait partie des membres actifs du mouvement terroriste et extrémiste IMU (Mouvement islamique d'Ouzbékistan) recherchés depuis 2009 pour une infraction grave visée au paragraphe 2 a) de l'article 130 (Enlèvement) du Code pénal de la République du Tadjikistan. UN وقد كان من بين الأعضاء الناشطين في حركة أوزبكستان الإسلامية الإرهابية والمتطرفة، والمطلوبين منذ عام 2009 لارتكاب جريمة خطيرة بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 130 (الاختطاف) من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    L'article 155 du Code pénal prévoit des sanctions pour le refus non justifié d'employer une femme en raison de sa grossesse ou de la licencier, ainsi que pour le refus non justifié d'employer une femme ayant un enfant de moins de trois ans ou de la licencier; ces infractions étant punies d'une amende d'un montant équivalent à entre 300 et 500 fois l'unité de calcul, ou du travail correctionnel d'une durée maximale de deux ans. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 155 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان تحدِّد مسؤولية جنائية عن رفض تعيين امرأة بسبب الحمل أو فصلها بدون مبرر وكذلك رفض تعيين امرأة لها طفل لا يتجاوز عمره ثلاث سنوات أو فصلها بدون مبرر، ويعاقب على ذلك بغرامة تتراوح قيمتها بين حاصل ضرب الرقم المستخدم في الحساب في 300-500 أو بعمل إصلاحي لفترة لا تتجاوز سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد