ويكيبيديا

    "الجنائي للبوسنة والهرسك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pénal de Bosnie-Herzégovine
        
    • pénal de la Bosnie-Herzégovine
        
    • pénal de la BosnieHerzégovine
        
    Les sanctions réprimant le terrorisme sont énoncées dans les articles susmentionnés du Code pénal de Bosnie-Herzégovine. UN والعقوبات على الفعل الجرمي الإرهابي منصوص عليها في مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    Le Code pénal de Bosnie-Herzégovine a été sensiblement réformé. UN كما أدخلت تعديلات مهمة على القانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    Le Comité s'inquiète particulièrement de ce que le travail forcé d'enfants et le fait d'obtenir indûment le consentement à l'adoption d'un enfant ne sont pas incriminés par le Code pénal de Bosnie-Herzégovine. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن إشراك الأطفال في العمل القسري والحصول بطرق غير سليمة على الموافقة على تبني الطفل غير مشمولين بالقانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    Le Code pénal de la Bosnie-Herzégovine ne réprime pas expressément le recrutement de membres de groupes terroristes. UN لا يجرّم القانون الجنائي للبوسنة والهرسك تحديدا تجنيد الجماعات الإرهابية.
    Le chapitre III du Code pénal régit l'application du droit pénal de la Bosnie-Herzégovine pour ce qui est des infractions commises en dehors de son territoire et couvre donc également l'application de la compétence universelle. UN 7 - ينظم الفصل الثالث من القانون الجنائي تطبيق التشريع الجنائي للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة خارج أراضيها؛ ولذلك، فإنه يغطي أيضا تطبيق الولاية القضائية العالمية.
    Elle réaffirmait qu'il était de la plus haute importance que l'affaire soit traitée en vertu du Code pénal de la BosnieHerzégovine de 2003 et non pas du Code pénal de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, qui ne contient aucune disposition sur les crimes contre l'humanité ou le crime de disparition forcée. UN كما أكدت الرابطة من جديد في رسالتها أن من المهم أهمية قصوى النظر في القضية بموجب القانون الجنائي للبوسنة والهرسك الصادر في عام 2003، وليس بموجب القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، لأنه لا يشمل الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو جريمة الاختفاء القسري.
    1.4 Le ministère public de Bosnie-Herzégovine a examiné au total 49 affaires pour lesquelles il existait des raisons de soupçonner que l'infraction de blanchiment de capitaux, visée à l'article 209 du Code pénal de Bosnie-Herzégovine, avait été commise. UN 1-4 وحتى الآن جهز مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ما جملته 49 قضية بمسوغات للشك في أن جريمة غسل الأموال المشار إليها في المادة 209 من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك قد ارتُكبت.
    Elle a jugé en effet que, s'agissant de la fixation de la peine, les dispositions du Code pénal de Bosnie-Herzégovine de 2003 avaient été appliquées de manière rétroactive, au lieu de celles du Code pénal de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie de 1976 applicables au moment de la commission des crimes et plus clémentes à certains égards. UN ويعزى ذلك إلى أنهما طبقا بأثر رجعي نصوص إصدار الأحكام المأخوذة من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك لعام 2003 بدلا من تطبيق النصوص الواجبة التطبيق الواردة في القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة لعام 1976، التي تضمنت أحكاما أكثر تساهلا في بعض النواحي.
    Code pénal de Bosnie-Herzégovine (Journal officiel de Bosnie-Herzégovine, 8/10) UN القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (العدد 8/10 من الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك)
    Plusieurs articles du Code pénal de Bosnie-Herzégovine ont trait à la protection des monuments culturels, historiques et religieux et la Commission pour la conservation des monuments nationaux, créée en vertu de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine, a été chargée d'encourager la coopération internationale pour la conservation du patrimoine historique et culturel du pays. UN ويتناول عدد من مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك حماية الآثار الثقافية والتاريخية والدينية، وقد كُلفت لجنة الحفاظ على الآثار الوطنية بالبوسنة والهرسك، المنشأة بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، بتعزيز التعاون الدولي للحفاظ على التراث التاريخي والثقافي للبوسنة والهرسك.
    Toutefois, le fait que ces délits soient prévus dans les lois des entités ne peut être une source de confusion dans les travaux des institutions responsables de faire respecter ces lois, des juges et des procureurs, dans la mesure où ces délits sont clairement distincts de ceux visés par le Code pénal de Bosnie-Herzégovine. UN بيد أن ورود الأعمال الإجرامية المذكورة أعلاه في قوانين الكيانين لا يحدث أي لبس في عمل الوكالات المسؤولة عن تنفيذ القوانين، أو في عمل المدعين والقضاة، نظرا لوجود تمييز واضح بين هذه الأعمال الإجرامية وتلك الواردة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    Des codes pénaux sont en vigueur au niveau de l'État, des entités et du district de Brčko, mais seul le Code pénal de Bosnie-Herzégovine (art. 186) fait de la traite des êtres humains un délit passible de sanctions pénales. UN وتوجد قوانين جنائية على مستوى الدولة وكذا على مستوى الكيانين ومقاطعة بريتشكو، بيد أن تعريف الاتجار بالبشر بوصفه عملا إجراميا لا يرد سوى في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (المادة 186).
    Le Comité s'inquiète toujours particulièrement de ce que le travail forcé d'enfants et le fait d'obtenir indûment le consentement à l'adoption d'un enfant ne sont pas incriminés par le Code pénal de Bosnie-Herzégovine (ibid.). UN ولا تزال اللجنة قلقة على وجه الخصوص لأن استخدام الأطفال في العمل القسري والحصول بطرق غير سليمة على الموافقة على تبني الطفل أمران غير مشمولين بالقانون الجنائي للبوسنة والهرسك (المرجع نفسه).
    Des modifications ont été apportées au Code pénal de Bosnie-Herzégovine (Journal officiel de Bosnie-Herzégovine, 8/10), qui énonce de nouvelles définitions en son article 86 : UN وتنص تعديلات القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (العدد 8/10 من الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك) على تعاريف جديدة وردت في المادة 186، وهى كما يلي:
    32. Le Comité prend note du fait que le Code pénal de Bosnie-Herzégovine prévoit la saisie des instruments et des produits du crime mais est préoccupé par la manière dont les procédures sont appliquées dans la pratique et par le fait que la fermeture de locaux ne soit pas expressément prévue dans la loi. UN 32- تلاحظ اللجنة أن القانون الجنائي للبوسنة والهرسك ينص على حجز المواد التي تُستخدم لارتكاب جريمة وكذلك العوائد المتأتية من هذه الجريمة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء تطبيق هذه الإجراءات من الناحية العملية وإزاء عدم وجود نص قانوني يقضـي تحديداً بإغلاق المباني.
    Le code pénal de la Bosnie-Herzégovine [alinéa a) de l'article 193] a déjà été modifié en application de la Convention. UN وقد اعتُمدت بالفعــل التعديــلات اللازمة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (المادة 193 - أ).
    a) Amende les codes pénaux des deux entités et du district de Brčko pour les harmoniser avec les dispositions pertinentes du Code pénal de la Bosnie-Herzégovine afin de garantir que les actes de traite des êtres humains font l'objet de poursuites adéquates; UN (أ) تعديل القوانين الجنائية للكيانين ولمقاطعة بركو لتنسيقها مع الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك بغية كفالة المحاكمة الوافية على أفعال الاتجار؛
    Le 18 juillet 2013, la Cour européenne des droits de l'homme a rendu son arrêt dans l'affaire Maktouf et Damjanović c. Bosnie-Herzégovine. Elle a estimé que l'application rétroactive du Code pénal de la Bosnie-Herzégovine à partir de 2003 à deux affaires de crimes de guerre commis en 1993 violait la Convention européenne des droits de l'homme. UN 74 - وفي 18 تموز/يوليه 2013، أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حكمها في قضية مكتوف وداميانوفيتش ضد البوسنة والهرسك، حيث وجدت فيها انتهاكا للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في التطبيق الرجعي للقانون الجنائي للبوسنة والهرسك لعام 2003 على قضيتي جرائم حرب ارتكبت في عام 1993.
    Référence : S/AC.40/Sub.co.A/OC.257 1.2 Le Code pénal de la Bosnie-Herzégovine (Journal officiel no 3/03) traite du terrorisme dans les articles suivants : UN 1-2- يتناول القانون الجنائي للبوسنة والهرسك (الجريدة الرسمية لاتحاد البوسنة والهرسك) (Official Gazette of FBiH 3/03) مسألة الإرهاب في المواد التالية:
    L'Association réaffirmait aussi qu'il était de la plus haute importance que l'affaire soit traitée au regard du Code pénal de la BosnieHerzégovine de 2003, et non pas du Code pénal de la République socialiste fédérative de Yougoslavie qui ne contient aucune disposition sur les crimes contre l'humanité et le crime de disparition forcée. UN وكررت الرسالة أيضاً أنه من الأهمية القصوى تناول هذه القضية طبقاً للقانون الجنائي للبوسنة والهرسك لعام 2003، وليس طبقاً للقانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية الذي لا يتضمن أحكاماً بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجريمة الاختفاء القسري.
    Le 14 novembre 2006, la Chambre des crimes de guerre a condamné Radovan Stanković à seize ans d'emprisonnement pour crimes contre l'humanité, notamment viol, conformément aux dispositions du Code pénal de la BosnieHerzégovine. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حكمت دائرة جرائم الحرب على رادوفان ستانكوفيتش بالسجن لمدة 16 سنة عن الجرائم التي ارتكبها ضد الإنسانية، بما فيها الاغتصاب، منتهكاً بذلك القانون الجنائي للبوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد