ويكيبيديا

    "الجنايات والجنح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crimes et délits
        
    • crimes et les délits
        
    • crime et délit
        
    • crimes et celles des délits
        
    • crimes et de délits
        
    La définition des crimes et délits internationaux telle qu’elle ressort de l’article 19 représente assurément l’une des questions clefs de ce sujet. UN وقالت إن تعريف الجنايات والجنح الدولية الذي أبرزته المادة ١٩ يمثل بالتأكيد إحدى المسائل الرئيسية في هذا الموضوع.
    La tentative de distinguer entre crimes et délits a détourné l'attention du souci commun de réagir à de telles violations. UN وأضافت أن محاولة التمييز بين الجنايات والجنح قد انحرفت بالاهتمام عن الشاغل المشترك وهو الرد على هذه الإخلالات.
    La distinction entre crimes et délits n'a plus qu'un intérêt historique et n'a pas d'effet pratique. UN لم يعد للتمييز بين الجنايات والجنح الآن سوى أهمية تاريخية، ولم يعد له تأثير مهم.
    Des réserves ont également été formulées au sujet de la terminologie utilisée pour distinguer entre les crimes et les délits internationaux. UN وأُعرب أيضا عن تحفظات حيال المصطلحات المستعملة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية.
    Il est clair que le texte proposé, qui établit une distinction, sans la développer, entre " crime " et " délit " devra être amendé. UN ومن الواضح، أن النص الحالي الذي يميز بين الجنايات والجنح ولكنه عجز عن تطوير هذا التمييز بحاجة إلى تعديل.
    300. Certains membres ont estimé qu'en seconde lecture, la Commission devrait établir une distinction systématique contre les conséquences des crimes et celles des délits, plutôt que de renoncer à examiner les conséquences des crimes. UN ٣٠٠ - وارتأى بعض اﻷعضاء أنه خلال القراءة الثانية ينبغي أن تميﱢز اللجنة بصورة منهجية بين نتائج الجنايات والجنح بدلا من التوقف عن نظر نتائج الجنايات.
    La Commission semblait prête à envisager d'autres manières de résoudre le problème, sans recourir à une distinction catégorique entre crimes et délits. UN ويبدو أن اللجنة مستعدة للتفكير في طرائق أخرى لحل المشكلة لا تنطوي على تمييز كامل بين الجنايات والجنح.
    La délégation suisse n’est donc pas favorable à la distinction entre crimes et délits. UN ولهذا فإن وفده لا يؤيد التمييز بين الجنايات والجنح.
    On a observé une augmentation du nombre de crimes et délits sexuels au niveau national. UN 106- وقد لوحظت زيادة في عدد الجنايات والجنح الجنسية على المستوى الوطني.
    Elle estime qu'il faut maintenir la distinction entre crimes et délits internationaux, car les conséquences des actes illicites sont différentes selon qu'il s'agit des uns ou des autres. UN ويرى الوفد أنه ينبغي الاحتفاظ بالتمييز بين الجنايات والجنح الدولية، ﻷن نتائج اﻷفعال غير المشروعة تختلف حسب مقاصد كل فعل.
    La suppression de la distinction entre crimes et délits n'a pas réglé la controverse en ce qui concerne les conséquences des violations graves du droit international. UN 26 - وقال إن إلغاء التمييز بين الجنايات والجنح لم ينه الخلافات حول الآثار القانونية للانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي.
    La Slovénie n'ignore pas les problèmes que pose la notion de crime international en tant que catégorie de faits internationalement illicites et ne souhaite pas relancer le débat sur la distinction entre crimes et délits. UN وقال إن سلوفينيا ليست على غير علم بالمشاكل التي تثيرها فكرة الجناية الدولية بوصفها فئة من فئات الأفعال غير المشروعة دولياً، وهي لا ترغب في إعادة فتح باب النقاش حول الفرق بين الجنايات والجنح.
    Différents points de vue ont été exprimés au sujet de l’inclusion de la notion de «crimes» à l’article 19 ainsi que de la distinction entre crimes et délits. UN ٢ - جناية الدول ٠١١- اختلفت اﻵراء بشأن شمول المادة ٩١ لمفهوم " الجنايات " وكذلك التمييز بين الجنايات والجنح.
    En outre, la distinction entre crimes et délits internationaux existait en droit, non seulement dans la doctrine, mais dans la sociologie des relations internationales. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز بين الجنايات والجنح الدولية قائم في القانون، لا من الناحية الفقهية فحسب بل ومن ناحية الجانب الاجتماعي للعلاقات الدولية.
    – Question de la distinction entre crimes et délits internationaux. UN - مسألة التمييز بين الجنايات والجنح الدولية.
    Pour ces raisons et pour d’autres, un certain nombre de gouvernements continuent d’appuyer la distinction entre crimes et délits formulée à l’article 19. UN ٩٦ - ولهذه اﻷسباب وغيرها، يواصل عدد من الحكومات تأييد التمييز بين الجنايات والجنح على النحو الذي صيغت به في المادة ١٩.
    De même, il est pour l’instant prématuré d’adopter une position ferme sur le régime des contre-mesures élaboré par la CDI, car ce régime est actuellement fondé sur la distinction entre crimes et délits internationaux et dépend donc du sort des crimes internationaux. UN وبالمثل، يتعين التبكير باتخاذ موقف حازم بشأن نظام التدابير المضادة الذي صاغته لجنة القانون الدولي، ﻷن ذلك النظام يقوم بالفعل على التمييز بين الجنايات والجنح الدولية ومن ثم يعتمد على نوعية الجرائم الدولية.
    Cette différence signifie que les crimes et les délits n’ont pas les mêmes conséquences. UN وذلك التمييز يعني أن الجنايات والجنح تترتب عليها نتائج مختلفة.
    L’intérêt d’une distinction entre les crimes et les délits internationaux ne peut en effet se justifier que si elle se reflète dans des régimes de responsabilité eux-mêmes différenciés. UN فأهمية التمييز بين الجنايات والجنح الدولية لا يمكن تبريرها بالفعل إلا إذا انعكست على نظم للمسؤولية تتباين هي ذاتها.
    66. Le commentaire de l’article 19 prouve que la distinction entre crime et délit n’est pas arbitraire. UN ٦٦ - وذكر أن التعليق على المادة ١٩ يثبت أن التمييز بين الجنايات والجنح ليس تمييزا اعتباطيا.
    La Commission ferait un travail plus utile en supprimant la notion de crimes internationaux et en axant ses travaux sur la responsabilité pour faits internationalement illicites ou délits puisque la distinction entre les conséquences des crimes et celles des délits avait été réduite au point que la notion même de crimes internationaux était devenue inutile. UN وعلى اللجنة أن تعتمد نهجا أكثر فائدة عن طريق استبعاد مفهوم الجنايات الدولية والتركيز على المسؤولية عن اﻷفعال غير المشروعة دوليا، أو الجنح، نظرا إلى أنه جرى تقليص الفجوة بين نتائج الجنايات والجنح إلى حد أصبح فيه مفهوم الجنايات الدولية غير ضروري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد