ويكيبيديا

    "الجنرالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • généraux
        
    • général
        
    • militaires
        
    Les généraux ne sont pas seuls à concevoir des campagnes. Open Subtitles ليس الجنرالات فقط الذين يعرفون كيف يرتبون للحملات
    Tu veux créer une armée de vampires esclaves, tu commence par le haut... avec les généraux. Open Subtitles تريد أن تبني جيشً من مصاصي الدماء العبيد لقد بدأت مع أفضل الجنرالات
    Cependant, les généraux ont créé un problème religieux artificiel. UN غير أن الجنرالات خلقوا مشكلة دينية مصطنعة.
    Mais ces milliers d'entreprises et d'emplois appartiennent aux généraux indonésiens et non aux Timorais. UN ولكن هـذه الشركات تنتمي إلى الجنرالات الاندونيسيين، لا إلى التيموريين.
    Les généraux libériens agissaient directement sous les ordres du commandant ivoirien des FRCI, Eddy Mindi. UN ويخضع الجنرالات الليبريون للإمرة المباشرة للقائد أيدي ميندي من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    La désorganisation et l'absence d'encadrement des mercenaires libériens suggèrent que certains généraux et leurs troupes pourraient être recrutés ponctuellement par les chefs des milices ivoiriennes résidant au Libéria. UN ونظرا للفوضى في صفوف المرتزقة الليبريين وعدم وجود هياكل قيادية لهم يمكن لقادة الميليشيا الإيفوارية المقيمين في ليبريا أن يجندوا بعض الجنرالات وجنودهم حسب الاقتضاء.
    L'étude menée par le Groupe d'experts a montré que l'organisation des groupes mercenaires libériens et le recrutement pour ces groupes reposaient sur un petit nombre de généraux seulement. UN وتبيّن من تحليلات الفريق أن قدرة المرتزقة الليبريين على التنظيم والتجنيد تعتمد على عدد محدود من كبار الجنرالات.
    Les anciens généraux, qui jouissaient d'un grand respect auprès de leurs soldats, avaient continué d'assurer à la plupart de ces derniers un emploi. UN وكان الجنرالات السابقون يحظون بقدر كبير من احترام جنودهم، وكانوا يوفرون فرص العمل للكثيرين من هؤلاء الجنود.
    Ces 31 généraux sont appelés à jouer un rôle de premier plan dans la sélection des officiers qui seront leurs plus proches collaborateurs au Ministère de l'intérieur. UN وسيضطلع هؤلاء الجنرالات الـ 31 بدور ريادي في انتقاء الضباط لشغل الرتب اللاحقة من المناصب العليا في وزارة الداخلية.
    En ce qui concerne les généraux de l'armée à la retraite, il nous est arrivé de les garder en détention pendant la nuit et de les libérer le lendemain matin. UN وفيما يخص الجنرالات المتقاعدين، اللي تقاعدوا من الجيش.
    Je me souviens du cas de Mahdi Babou Nemr, qui a eu une attitude provocatrice, de tous les généraux à la retraite, qui devaient se présenter tous les jours devant nos services, et des propriétaires d'hôtel, qui nous communiquent la liste de leurs clients. UN علما أن كل الجنرالات المتقاعدين يأتوا يوميا ليؤكدوا تواجدهم، وكذلك مع أصحاب الفنادق الذين يأتون بقائمة أسماء نزلائهم.
    Les observateurs constatent que des questions ont été soulevées au sujet des fonctions qu'exerceront les généraux et de leur sécurité personnelle à Luanda. UN وتدرك الدول المراقبة أن هناك أسئلة أثيرت فيما يتعلق بالواجبات التي سيمارسها هؤلاء الجنرالات وبأمنهم الشخصي داخل لواندا.
    Ils estiment toutefois que les conditions permettent maintenant de prendre cette mesure essentielle et que le reste des problèmes pourrait être réglé lorsque le processus d'intégration des officiers généraux aura commencé. UN ولكن الدول المراقبة ترى أن اﻷوضاع أصبحت اﻵن ملائمة لاتخاذ هذه الخطوة الرئيسية وترى أنه يمكن تسوية باقي الشواغل على أفضل وجه بمجرد بدء عملية إدماج الجنرالات.
    On dit que «les généraux se préparent toujours pour la guerre passée». UN وهناك من يقول إن الجنرالات يتأهبون دائما للحرب اﻷخيرة.
    Les conflits en Afrique, que chacun de nous, ici, évoque aujourd'hui, sont les fruits amers que nous cueillons de la fameuse Afrique des généraux qui a débuté au milieu des années 60. UN والصراعات التي نعرف عنها جميعنا في أفريقيا اليوم هي الثمرة المرة لما عرفت في منتصف الستينات بأفريقيا الجنرالات.
    En d'autres termes, la plupart des généraux continuent de vivre dans la pauvreté et n'ont toujours pas d'autres moyens de gagner leur vie. UN علاوة على ذلك، لم تكن المدفوعات كافية لتؤثر بصورة دائمة، وهو ما يعني أن غالبية الجنرالات يظلون فقراء ودون فرص بديلة لكسب العيش.
    13. L'armée compte de nombreux généraux et soldats restés fidèles à Hissène Habré et aux méthodes de la dictature. UN 13- وأضاف قائلاً إن في الجيش عدداً كبيراً من الجنرالات والجنود الموالين لحسين حبري والمتمسكين بأساليب الديكتاتورية.
    Un éminent dirigeant du siècle passé a dit: < < les généraux préparent toujours la dernière guerre > > . UN قال أحد الزعماء البارزين في القرن الماضي: " إن الجنرالات يعدون على الدوام للحرب الأخيرة. "
    Nous espérons que les généraux et les oligarques civils ne s'en prendront pas au le peuple hondurien. UN نأمل ألا تطلق القلة الحاكمة من الجنرالات والمدنيين النار على شعب هندوراس.
    D'où je viens, les généraux ne se cachent pas dans leur bureau comme des lâches. Open Subtitles من مكان نشأتي لا يختبئ الجنرالات في مكاتبهم كالجبناء
    Le statut d'un général reposait en partie sur le nombre de combattants qu'il pouvait contribuer à la brigade de mercenaires. UN وعادة ما يستمد الجنرالات أهميتهم جزئيا على أساس عدد المقاتلين الذين يتمكنون من جلبهم إلى لواء المرتزقة.
    Ce corps qui forme les armées, admet les tribunaux militaires et nomme les généraux de votre sorte! Open Subtitles نفس الهيئة التي تخلق الجيوش يخول المحاكم العسكرية ويجعل من كبار الجنرالات مثلكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد